“听我说,露丝,你一定能脱险的,你要活下去、生许多的孩子,然后看着他们长大;你会安享晚年,并安息在温暖的床上。而不是今天晚上在这里、不是像这样子的死去,你明白了吗?赢得船票是我一生中最幸运的事,它让我认识了你,感谢上苍,露丝,我是那么的感激它!你要帮我个忙,答应我一定要好好活下去……无论发生什么……无论多么绝望。”——《泰坦尼克号》
亲爱的杰克,我最近总是很讨厌下雨天,初春的绵绵细雨仿佛总会带着一丝丝让人颤抖不已的寒冷。或许是它们总让我忍不住的想起那个沉船的夜晚,你大半个的身子都泡在了冰冷的海水里,可还是努力地紧紧抓着我的双手,想要给到我最后的温暖。
杰克,如果人生可以重来,我想我会选择从没遇见过你,或是我从来没有从甲等舱走出去到过那甲板上……但是很多时候我又会自私的想,幸好我们遇见过、幸好我也去了那里!
不是每个女人都能在最渴望爱情的年纪恰好遇到那个让她欲罢不能的男人,也不是每个女人都能有幸遇到一个在灾难面前甘愿为她舍去生命的男人。
我很幸运,这一生我都得到了!
杰克,我知道海水很冷,我知道你在下面会很孤单……所以我把那颗‘海洋之心’丢到了海里,若能得蒙上苍眷顾,我希望它可以代替我一直都陪着你。
杰克,我想对你说,你走之后我学会了很多东西:我学会了骑马、我学会了对着高空深吸气再吐痰……我甚至还学会了在没有你的日子里一个人独自坚强。
还有,我结婚了,也有了很多的孩子;不过你放心,当然不是和卡尔。说到这里我还得再次感谢你的出现,让我能够在泥足深陷之前就认清了他们内心深处的 本质上的 人性的贪婪和丑恶。但是天道好轮回,我后来听说他最终也没有什么好结果——虽然侥幸地得以在那场灾难中苟活了下来,可却没能逃过1929年的那一次金融危机,最后在不堪重负之下跳楼自杀了。真是报应不爽!
亲爱的杰克,应该就在今天,我就将在这温暖的床上安详的死去;我要去找你了。你或许、应该、一定会等着我的,对吧?!
我还一直想着让你给我画画,旁若无人的那种。同时也愿你还如我们初见时的那么年轻、帅气!
我希望你一点也没有改变,温暖和曦的笑容哪怕只看一眼 就能让我想起当初在泰坦尼克号上面的你。
杰克,那时候我将会对你说:“很高兴认识你,这将是我此生之中最幸运的相遇!”
我的杰克,你等着我……
“Every night in my dreams
I see you I feel you
That is how I know you go on
Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on
Near far wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till we're gone
Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we'll always go on
Near far wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
You're here there's nothing I fear
And I know that my heart will go on
We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on……”
—By Célin dion 《My heart will go on》
网友评论