美文网首页CATTI口笔译读书
5个月,战CATTI二笔

5个月,战CATTI二笔

作者: Echo木之泪 | 来源:发表于2017-05-27 21:52 被阅读59次

    5月21日,参加上半年CATTI三笔考试。

    今天,加入ScalersTalk笔译专练军团,按照“每日一练---每周六限时训练---每周日总结复盘”的模式,启动为期5个月的持续训练计划。目标:拿下下半年CATTI二笔。

    WHY?——我为什么要付费参加一个“自虐”群?

    参加CATTI三笔随性的经历让我觉得,如果我继续按照备考三笔的状态备战二笔,成功率不会高。有以下几点原因:

    1、二比三的难度高。我是在不知道总分多少、不知道通过线如何设置、不知道综合能力测验题型“三不知”的情况下参考。这不应该,但明知不可为而为之,我就是这么半裸考过来了。二笔的真题还没接触到,但按照常识判断,这次我不能再靠着一点老底蒙混了,况且还不知道“过关”了没有。

    2、通过率和刻意练习量成正比。我算了下,每天练习至少1小时的话,5个月,150天,就是至少150个小时,嗯,也不算多了。每天社群管理员已准备好了诸如真题、外刊、政府工作报告、白皮书等素材,拿到就练,节约查找资料和翻译素材的时间。重要的是,训练营里设定行动要求,用打卡的形式和天生的”懒癌“以及”借口“对抗,一周不打卡踢出。具备一定的刻意练习量,还会有一定的通过率。

    3、光练习不总结=提升得慢。训练营还有个好处,就是小伙伴们可以分组互评、互校,每周天要对自己的翻译进行总结,包括优点、不足、如何改进、提出问题等等。缺少总结,光练习不复盘,学习效果打了五折,所以提升慢,见效低,可见总结复盘的重要性。

    付出总是希望有回报。边做边学实践“平衡术”,Good luck!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:5个月,战CATTI二笔

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gntcfxtx.html