Mamoudou Gassama: Mali 'spiderman' wows France with Paris child rescue
马里移民变身“蜘蛛侠” 徒手连爬四楼救下悬空儿童
A Malian migrant has been hailed a hero after he scaled the front of a building in Paris to save a child hanging from a fourth-floor balcony.
据英国广播公司(BBC)网站5月28日的消息:在巴黎,一位马里移民攀爬到一栋四层高的楼房前面,在阳台救下一名悬空的孩子。随后,他被奉为英雄。
Video of Mamoudou Gassama's spectacular rescue went viral on social media.
马穆杜·加萨玛惊险营救孩童的视频在社交网络上广泛流传。
In less than a minute he pulls himself from balcony to balcony and grabs the four-year-old as a neighbour tries to hold the child from an adjoining flat.
在不到一分钟的时间内,他从一层阳台爬上又一层阳台,而后抓住了一名4岁大的孩子。与此同时,隔壁楼的一名邻居也在试图解救这名孩子。
President Emmanuel Macron has invited Mr Gassama to the Elysee Palace on Monday to thank him personally.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)已邀请他周一前往爱丽舍宫,亲自对其表示感谢。
Paris Mayor Anne Hidalgo also praised the 22-year-old's heroism and said she had called him to thank him.
巴黎市长安妮·伊达尔戈也对这名22岁小伙的英勇之举大加赞赏,并致电他表示感谢。
She referred to him as the "Spiderman of the 18th", referring to the Paris district where the rescue took place.
营救地点位于巴黎18区。巴黎市长称他是“18区蜘蛛侠”。
Mamoudou Gassama scales building to rescue child.
马穆杜·加萨玛徒手攀爬到阳台营救这个孩子。
Once at the fourth floor Mr Gassama pulls the child to safety.
在徒手攀爬到4楼阳台后,加萨玛便将这个孩子拉到了安全区域。
"Congratulations to Mamoudou Gassama for his act of bravery that saved the life of a child," Ms Hidalgo tweeted.
伊达尔戈发推文称:"祝贺马穆杜·加萨马勇敢地拯救了一个孩子的生命。"
"He explained to me that he had arrived from Mali a few months ago dreaming of building his life here.I replied that his heroic gesture was an example for all citizens and that the City of Paris will obviously be keen to support him in his efforts to settle in France."
“他向我解释说,几个月前他从马里来到巴黎。他梦想在此建立起自己的生活。我回答他,他的英勇举动是所有市民的典范,巴黎市民当然会强烈支持他本人定居此处。”
Mr Gassama told journalists he had been walking past when he saw a crowd gathered in front of the building.
加萨马向记者表示,他经过这栋楼时,看到一群人正聚集在一栋大楼前。
"I did it because it was a child," Le Parisien newspaper quoted him saying. "I climbed... Thank God I saved him."
《巴黎人报》援引加萨玛的话称:“我这样做,因为他是个孩子。我就攀爬了上去。感谢上帝我成功营救了这个孩子。”
The Parisian fire service said crews had arrived to find the child had already been rescued.
巴黎消防部门表示,救援人员到达现场时,这个孩子已经获救。
"Luckily, there was someone who was physically fit and who had the courage to go and get the child," a spokesman told AFP news agency.
一位新闻发言人向路透社表示:“幸运的是,有一名身强体壮并且勇气可嘉的人自愿去解救这个孩子。”
Local authorities quoted by French media said the child's parents were not at home at the time.
法国媒体引用当局的话说,事发当时孩子的父母都不在家。
The father has been questioned by police on suspicion of leaving his child unattended, judicial sources say. The mother was not in Paris at the time, it is believed.
司法部门人士称,孩子的父亲已因监护不力,受到了警方的询问。据信,孩子的母亲当时不在巴黎。(译:丁子珩)
http://www.bbc.com/news/world-europe-44275776
https://www.yahoo.com/news/mamoudou-gassama-hero-saves-child-132858838.html
(外电翻译交流群)
网友评论