![](https://img.haomeiwen.com/i7227388/41e4a3588f4cec0c.jpg)
No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud:
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Authorizing thy trespass with compare,
Myself corrupting, salving thy amiss,
Excusing thy sins more than thy sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense,
Thy adverse party is thy advocate,
And 'gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate,
That I an accessary needs must be,
To that sweet thief which sourly robs from me.
![](https://img.haomeiwen.com/i7227388/dd805401d3b69846.jpg)
过去的都已成往事,不必再忧伤:
玫瑰花有刺,清泉偏被容易污;
不见日月盈亏变化多遭乌云戏,
好花娇蕊谁堪怜,偏有雕虫住。
人生在世谁无错,我也再其中,
列举种种譬喻,容忍你的错,
束茧自甘愿受沉沦,只愿你能牢笼脱,
罪恶滔天不可宽恕,统统都饶恕;
用尽聪明不顾羞,为你风流作掩护,
原本控告作敌意,竟然做帮凶:
所有合法请求,措辞言论,都将做诬告,
爱恨情仇,激烈内战,都与我心纷纷欲纠缠。
解不开的情仇,放不起,与你做同谋,
心甘情愿去帮你,那个盗我温柔地小偷。
![](https://img.haomeiwen.com/i7227388/1e35dedc188525cb.jpg)
网友评论