美文网首页
《商籁体#130》SONNET # 130【英】莎士比亚

《商籁体#130》SONNET # 130【英】莎士比亚

作者: 缪斯文化创意工作室001 | 来源:发表于2017-12-09 02:32 被阅读0次

My mistress' eyes are nothing like the sun;

Coral is far more red than her lips' red;

If snow be white, why then her breasts are dun;

If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damask'd, red and white,

But no such roses see I in her cheeks;

And in some perfumes is there more delight

Than in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I know

That music hath a far more pleasing sound;

I grant I never saw a goddess go;

My mistress, when she walks, treads on the ground:

And yet, by heaven, I think my love as rare

As any she belied with false compare.

我情人的眼睛一点也不像太阳;

红珊瑚也比她的嘴唇鲜亮:

雪若洁白,她的酥胸就黯淡无光;

发若柔丝,黑发就长在她的头上。

我曾见过花团锦簇的玫瑰,红白相间;

但我不曾见过这样的玫瑰在她的面庞;

有些香水使人流连忘返,

但我美人的气息没有这馥郁芬芳。

我喜欢与她交谈,然而我也知道她的嗓音

远没有音乐那样悦耳动听;

我坦承我不曾见过任何一个天女下凡,

但当我的美人姗姗来迟,我停足而望:

然而,老天在上,我爱乃人间之少有,

比那些东施效颦娇柔造作的欣然自诩。

相关文章

网友评论

      本文标题:《商籁体#130》SONNET # 130【英】莎士比亚

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/soxuixtx.html