就像北方的饺子一样,我们台州人以前过年过节才做的春卷,现在已经成为想吃就做的平常食物。这种卷进十多种馅料的春卷,台州各地叫法却大不相同,有叫“食饼筒”、“饺饼筒”、“锡饼”、“麦焦筒”的,也有叫“麦油子”……我们临海是叫“麦油子”的。

这个“麦油子”的叫法,确实没有“食饼筒”形象准确。有些人写作“麦油脂”,我觉得是不准确。虽然冷“麦油子”会放在锅里用油煎热了吃,但代表“油脂”、“脂肪”的“脂”,和春卷没啥直接的关系。所以我以前一直觉得这个“子”字,就和饺子的“子”一样,没有实际的含义。
附加在名词、动词、形容词后,具有名词性(读轻声)。
但是,为什么这种南方食物,名称里有个“子”呢?
同事有路桥一带的,总说吃“麦油煎”,我之前一直没有注意到和“麦油子”的联系。一次在食堂吃饭,她又说“麦油煎”时,我突然想到,“麦油子”或许就是“麦油煎”。
临海人说煎、剑、尖、剪……等字,以前都发“机”音,只是现在的小孩,都说“坚”音了,这也是普通话侵蚀方言的一个例子。所以说,“麦油煎”的临海话可以叫成“麦油机”,或许时间久了,就变成“麦油子”了。

“包麦油子”是需要经验的,严格来说,应该说“裹麦油子”。一筒“麦油子”往往都有七八道甚至十几道菜,外地朋友没“包”过,裹不紧实,就无法拿在手上吃了。

搨,手打也。或作㩉。
——《康熙字典》
另外说一下,春卷以前和春茧是不同的。
两头往里折入油里煎炸的,叫春茧——外形就像蚕茧,而直接卷起来食用的——样子如肯德基卖的老北京卷、墨西哥卷的,才叫春卷。
网友评论