桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。
之子:这位姑娘。古代女子也称“子”。
于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
这首诗的大意是:像桃花一样鲜艳而充满青春气息的姑娘就要出嫁了,她一定是一个内外兼修的贤良之妻,夫妻和顺,早生贵子,多子多福,相夫教子,三从四德,让整个家庭和睦美满兴旺发达。
赞美女子的美,用桃花作比,莫非起于这首《桃夭》?把青春貌美的女子比作灼灼桃花,最形象不过,有人说崔护组合出“人面桃花”这词是一天才发明,那么吟出“桃夭”的该是绝绝子了!
这首诗是赞美并祝福一个将要出嫁的姑娘,不过,依然是站在男性的立场上来评判一个女子的幸福:“宜其室家”“宜其家室”“宜其家人”,三个“宜其”,必让现代女性读者为之不平,给人的感觉是女子到了夫家之后,就得单方面全心全意地为夫家人输出自己的一切,如此才能成为一个好女子。
网友评论