Love and Friendship
by Emily Bronte
love is like the wild rose-briar ,
friendship like the holly-tree
the holly is dark when the rose-briar blooms
but which will blooms most constantly ?
the wild-rose briar is sweet in the spring ,
its summer blooms scent the air ,
yet wait till winter comes again
and who will call the wild-briar fair ?
then scorn the silly rose-wreath now
and deck thee with the holly's sheen
that when December blights thy brow
he may still leave thy gardland green
译文
爱情和友情
作者 Emily Bronte
爱情就像一朵野生的玫瑰
友情就像一棵冬青树
当玫瑰绽放的时候冬青也枝繁叶茂
但是哪个能更加持久的富有生机呢?
野玫瑰在春天绽放
夏日里它的花朵使空气中都弥漫着芳香
但当严冬再次来临之时
谁还会赞美野玫瑰的美丽
它那残枝败叶不过招人冷嘲热讽而已
当冬日的肃杀使你失去神采时
用冬青的美丽来装扮你
它依然能让那花环绿意盎然
Love and Friendship
网友评论