
振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。
注释
- 振:鸟群飞之状。
- 鹭:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。
- 雝(yōng):水泽。一说为辟雍。
- 客:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称“客”。
- 戾(lì):到。止:语助词。
- 斯容:此容,指白鹭高洁的仪容。
- 恶:恶感,怨恨。
- 无斁(yì):不厌弃。斁,厌倦,厌弃。
- 庶几:差不多,此表希望。
- 夙(sù)夜:指早起晚睡,勤于政事。
- 永:长。
- 终誉:即盛誉,恒久的荣誉。终,与“众”通,盛也。
振鹭于飞,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼无恶,在此无斁。庶几夙夜,以永终誉。
本文标题:读《诗经》278-周颂·臣工之什·振鹭
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hcbpmrtx.html
网友评论