You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
尔曰喜雨也,逢之却启伞。
尔曰乐阳也,遇之却觅荫。
尔曰慕风也,临之却阖窗。
尔曰怜吾也,余心恐成殇。
原文:(土耳其)Qyazzirah Syeikh Ariffin
翻译:(原创)昵称被使用js
“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”
网友评论