【原文】
帝曰:“畴咨①,若时登庸②?”放齐③曰:“胤子朱,启明。”帝曰:“吁,嚚讼④,可乎。”帝曰:“畴咨若予采?”驩兜曰:“都,共工方鸠僝功。”帝曰:“吁,静言庸违,象恭滔天。”帝曰:“咨,四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民共咨,有能俾㐅?”佥曰:“於,鲧哉。”帝曰:“吁,咈哉,方命圮族。”岳曰:“异哉,试可乃已。”帝曰,“往,钦哉。”九载,绩用弗成。
【注释】
①畴咨:畴,此处范畴义;畴类(同类;同辈)。咨,谋也(《尔雅》),专家认为是语气词,没有实在意义,谬。畴咨,意译为“你们说一说”。上文的咨可以翻译为“我说”,“让我来说一下”等。
②若时登庸:若,本意择捡菜蔬,专家解释为“善,管理好”稍谬,此处隐去本意,与“时”合用,成语气词,与“若夫”类,翻译为“这时候”。登庸,同“若”,从平庸中挑选良善。若时登庸,意译“这时候该选拔谁(替代我)呢?”。
③放齐:专家解释为人名,认为他是尧的一个臣子,大缪。齐,副词,一起;同时之意。放,发出;放大。放声的略语。此处可以意译为“大家异口同声地说:”
④嚚讼:嚚(yín),语声也。左传曰“口不道忠,信之言为嚚。”。引申为不忠信的话。讼,争斗,此处引申为内心的矛盾,口是心非之义。嚚讼是尧帝责备群臣言不由衷的意思,专家把“嚚讼”解释为尧帝对儿子朱的评语,谬之大缪。
网友评论