弘毅乐学书院之学妹读经
一字一句读《论语》,第227天
原文阅读:
10.24 寝不尸,居不客。
10.25 见齐衰者,虽狎(xiá),必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈必变。
译文讲解:
睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不用像做客或接待客人时那样端着。
看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见戴礼帽的官员和盲人,即使是平常关系很熟,也一定要有礼貌。在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上。遇见背负国家图籍的人,也这样做。如果(出席)有丰盛的筵席,就神色一变,并站起来致谢。遇见迅雷大风,一定要改变神色。
启发思考:
“寢不尸,居不客”,是讲孔子寝息、居家之礼。在家闲居,自然舒坦放松,不必仪容整肃、呆板绷紧。“寝不尸”,后人有许多说法,解释成不仰面朝天睡可能比较合理。侧卧睡觉也是符合现代科学主张的睡眠姿势。
“居不客”,是说在家不必像做客时一样。也有版本为“居不容”,有人解释为“不为仪容,申申夭夭”,也是指保持自然之态。虽然具体说法有所不同,不过意思都是指在家里不用时时刻刻紧绷着,但举止姿势也不可过于放肆。
“见齐衰者,虽狎必变”这几句主要是说见熟人的礼节。“齐衰”一词,在《子罕》里已经出现过,指的是丧服。“狎”,表示亲近的意思。丧事是大事,即便是熟人也要严肃正经起来,致哀戚者以同情,表示尊重和礼貌。
冕者是戴礼帽的官员,瞽者是盲人。 “亵”原本是贴身穿的衣服,引申成熟悉。即便是熟人,在特定的情况下,也不能熟不拘礼。
“凶服者式之。式负版者。”这两句说的是车上的礼仪。式,指“轼”,是古代车子前面的横木,人站在车上可以扶住。遇见穿着丧服的人,背着典籍图册的人,驾车的人都要身子向前微俯,伏在横木上,以示尊敬或者同情。这在当时也是一种礼节。
“有盛馔,必变色而作。”主人设盛宴,可见其对客人的重视,客人正色起身对主人表达尊敬感谢。主人请客,用什么规格、上什么菜,不是小事,这是花了心思的,代表着对客人的尊重。客人做出适当反应,主人就会满意开心。
“迅雷风烈必变”,是说遇到狂风、迅雷、暴雨,要严肃相待,脸色惕然恐惧,是表示对上天的敬畏。圣人会怕刮风打雷吗?怕!当然怕!自己家房子没问题,别人家恐怕有问题。这么大的狂风暴雨,恐怕有人要受灾啊!想到这儿,恻隐之心,担忧之情,油然而生。
此一节主要记录了孔子容貌之变。容颜气色之变,直接反映着一个人的内心状态,故其也是儒家修养的一个重要科目。孔子日常生活无异容,唯于一些特殊场景必动容变色。
如遇到着丧服者、残疾人等,他们所遭遇的个人生死命运的变故;如遇到冕者、负版者等,他们所肩负的国家重大使命,关乎众人的生死命运;又如遇到迅雷、风烈等自然灾变,这种可能造成人员财产损失的未知的自然力;至于遇到盛宴,也是大事,否则也不得过度消耗可以活众人之粮。总之,这些特殊场景对应礼的一些重要节点,能直接唤醒人们对重大力量的敬畏。
孔子的动容变色,是圣人的真情流露。它源自对生命的敬畏,对自然重大力量的敬畏,对天赏和天罚的敬畏。这种对终极力量的敬畏体验,具有深刻的人文精神。
网友评论