绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以為文,不足。故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。
Tao Ching Chapter Nineteen
Transcend the saint’s teaching and conceal one’s wisdom for potential use, shall benefit the people a hundred fold.
Extend kindness to its ultimate and then polish to refine one’s righteousness shall help the people or regain filial piety and compassion.
Employ one’s subtle true nature with exquisiteness and extend one’s personal benefit to share with others, shall eliminate robbers and thieves.
These three statements are apparent superficial and not sufficient to express the natural “Way” of the great Tao.
Hence, this is what people should do:
Return to their original true self and embrace the pure “Oneness.”
Refrain selfness and diminish worldly desires.
网友评论