关于授受关系,一共就用到三个动词,把这几个单独区分。
あげる:给了…… 一般用来描述别人,a给了b什么东西。不要用来描述我给了别人什么,施恩时不要轻易说出来。
小李给了小野花。李さんは小野さんに花をあげます。
もらう:得到了……一般用来描述我从别人那得到了什么。
我从小李那得到了花。私は李さんに花を貰いました。
くれる:谁帮助了什么给我。这是说明别人给了我帮助,这句话含有感恩的感情。只能用于别人给了我恩惠时说的。或者是说自己这一方的人,比如两个公司的人为单位,那自己公司就是我方。两个家人对话,我家就是我方。
小李送了我花:李さんがわたしに花をくれました。
小马送了地图给我妹妹。馬さんが妹に地図をくれました。
以上あげる もらう くれる的宾语都是名词,给了花,得到了花,送给了花等等。如果要说动作,那就是动词て型+あげる……等等
小陈介绍了房地产中介给我。陳さんに不動産屋を紹介して貰いました。
森帮老人家拿行李。森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。
森被小李带着游览北京。森さんは李さんに北京を案内して貰いました。
那个女人把捡到的我的钱包送了给我。女の人は私の財布を拾ってくれました。
我得到那个女人捡到的我的钱包。女の人に私の財布を拾って貰いました。
网友评论