美文网首页简友广场《诗经》
诗经·国风·周南|《樛木》

诗经·国风·周南|《樛木》

作者: 血染征衣 | 来源:发表于2019-11-17 20:58 被阅读0次

    南有樛木,葛藟累之。

    乐只君子,福履绥之。

    南有樛木,葛藟荒之。

    乐只君子,福履将之。

    南有樛木,葛藟萦之。

    乐只君子,福履成之。

    ①樛(jiu,阴平):树枝向下弯曲的树。

    ②葛藟(lei,上声):葛和藟都是蔓生植物,攀缘树木生长。累,缠绕。

    ③乐只:同“乐哉”。

    ④福履:幸福,福禄。绥(tuo,上声):同“妥”,下降,降临。

    ⑤荒:掩蔽,覆盖。

    ⑥将:扶持,扶助。

    ⑦萦:同“累”,缠绕。

    ⑧成:成就。

    南方有生长茂盛的大树,葛藟缠绕在树枝上快乐的生长蔓延。快乐的君子啊,幸福降临在他身上。

    南方有生长茂盛的大树,葛藟爬上树枝生长蔓延,覆盖住整颗大树。快乐的君子啊,幸运护佑他成长。

    南方有生长茂盛的大树,葛藟爬上树枝,缠绕在树枝上郁郁苍苍。快乐的君子啊,福禄让他成就。

    这首诗有多种理解,一种是认为这是一首祝福君子安享福禄的诗,形容君子没有嫉妒之心,蕴藏人际关系的哲理;还有一种是祝贺新婚男子,比喻夫妻相亲相爱的祝福歌。征衣认为“仁者见仁,智者见智”,每个人都有自己的理解,讲得通就好。

    整首诗三章只变换了六个字,反复吟咏,可见其中浓浓的祝福之意。

    诗经·国风·周南|《樛木》

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗经·国风·周南|《樛木》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ihdmictx.html