原文
夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
![](https://img.haomeiwen.com/i17692667/e7b1fb8969f74719.jpg)
译文
兵器,是不祥的东西,连鬼神都很讨厌它,因此,真正有道的人是不会轻易使用它的。
君子平时以左为贵,而喜欢用兵的人以右为贵。兵器,本身就是一种不祥的物件,不应该成为君子使用的器具,即使用了,也是因为不得已而为之,而且,也要以宁静安适为好。同样,武力征伐虽然胜利了,也不应该成为值得赞美颂扬的事情。推崇武力,极力颂扬战争的人,肯定是喜欢挑起战争,视生命为草芥的人。这种人,是不可能取得天下人的信赖和依托,更不可能征服天下。
吉祥的事情以左为上,而凶丧的事情以右为上。偏将军居左侧,上将军居右侧,这是因为打仗就是按照丧礼的仪式进行的。战争而导致的生杀与夺,无论是战胜和失败,都不是什么好事,敬畏生命。
网友评论