上句见:Day116
The Story of Philosophy的第117句:第1章Plato第2节II. Socrates第5段第2句:
There had been philosophers before him, of course: strong men like Thales and Heraclitus, subtle men like Parmenides and Zeno of Elea, seers like Pythagoras and Empedocles; but for the most part they had been physical philosophers; they had sought for the physics or nature of external things, the laws and constituents of the material and measurable world. That is very good, said Socrates; but there is an infinitely worthier subject for philosophers than all these trees and stones, and even all those stars; there is the mind of man. What is man, and what can he become?
浙江大学译本:苏格拉底说,这很好,然而对哲学家而言,还有远比花草树木、碎石繁星更具无限价值,研究对象一人的心灵。
解析
这句话强调苏格拉底对不同研究主题的地位作了区分,他认为对人的内心的研究远比对外在事物的研究更具有价值得多。
1、That is very good, said Socrates;
肯定以往的研究领域。肯定是为了突出后面的研究领域。
2、but there is an infinitely worthier subject for philosophers than all these trees and stones, and even all those stars;
一般研究主题:远所有这些树木、石头,甚至所有那些星星
All these与all those来囊括了所有外在的事物。
“infinitely”比very等程度强很多。
3、there is the mind of man.
更有价值:研究人的心灵。
“这个不错,”苏格拉底说,“但对于哲学家来说,有一个比所有这些树木、石头,甚至所有那些星星都要有价值得多的主题;那就是人的心灵。”
网友评论