偶过诗摊,闻到诗香
只取半节,与你分享
原文:
If -- By Rudyard Kipling
If you can dream—and not make dreams your master;
If you can think—and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
我的翻译:
如果你可以梦想,并且不让梦想把你奴役
如果你可以思想,并且不把思想当成目的
如果你可以面对,胜利与灾难
并给这两冒名者,相同待遇
我的解读:
我们可以有梦想,我们应该有梦想。
但是不要因为梦想而六亲不认。
我们可以有思想,我们应该有思想,
但是不要为了思想而思想。
我们能够面对胜利,我们也要面对灾难,
因为胜利并非胜利,灾难也不是灾难
它们都是同样宝贵的人生经历。
网友评论