1、 世人皆醒时作浊事,安得睡时有清身?若欲睡时得清身,须于醒时有清意。
【译文】
世上的人都在醒着的时候做糊涂事,怎么能在睡着时有清洁的身体?要是想在睡着时有清洁的身体,必须在醒着的时候有清醒的内心。
2、入道场而随喜,则修行之念勃兴;登丘墓而徘徊,则名利之心顿尽。
【注释】
随喜:佛教语言,指见他人行善而乐意参加,泛指随着众人参加礼节性活动等。旧指游览寺院、随人游玩等。
【译文】
进入寺庙或者道院随喜的时候,修行的念头就勃然而兴;登上山坡上的墓地而徘徊的时候,争名夺利的心思就顿然消失殆尽。
3、真放肆不在饮酒高歌,假矜持偏于大庭卖弄。看明世事透,自然不重功名;认得当下真,是以常寻乐地。
【译文】
真正的放肆不是饮酒的时候放声高歌,假装矜持才偏偏在大众之前卖弄。看透了世事,自然不会看重功名;认得清当下的真相,所以才会常寻到安乐之地。
4、谈空反被空迷,耽静多为静缚。
【译文】
谈论佛门万物皆空的道理反而被这个空幻的道理给迷
感住了,沉溺在虚静里便往往为虚静所束缚。
5、商贾不可与言义,彼溺于利;农工不可与言学,彼偏于业;俗儒不可与言道,彼谬于词。
【译文】
不可以和做生意的人讨论义,因为他们沉溺于利润和利益的计较中;不可以与农民和工匠讨论学问,因为他们偏执于自己的手艺;不可以与凡俗的儒者讨论道,因为他们常常错误地理解并拘泥于词句。
6、人言天不禁人富贵,而禁人清闲,人自不闲耳。若能随遇而安,不图将来,不追既往,不蔽目前,何不清闲之有?
【译文】
人们说上天不会阻碍人富贵,但是禁止人清闲,其实是人自己不能闲下来罢了。若是能随遇而安,不图谋将来,不追溯过往,不被现实所遮蔽,如何不能清闲呢?
7、万分廉洁,止是小善;一点贪污,便为大恶。
【译文】
一万分的廉洁,只是小小的善行;一点点的贪污,就
是奠大的恶行。
8、休委罪于气化,一切责之人事;休过望于世间,一切求之我身。
【译文】
不要把遭遇的不公不顺归罪于命运,一切都应该从人事上寻找原因;不要对世事抱有过高的期望,一切都应该先要求自身。
读过之后茅塞顿开,细细品味道理简单明了,但却常深陷其中,有时亦纠结不放,读书之明心见性。
网友评论