美文网首页
读《飘(上)》译序

读《飘(上)》译序

作者: 白流云 | 来源:发表于2018-10-27 13:11 被阅读3次

      《飘》的作者玛格丽特•芒纳尔琳•米切尔,也曾成绩平平,数学课听不懂,不想去上学。她的妈妈把女儿拽到乡下,指着一片种植园的断壁残垣,训道:“打仗的事从前有,以后还会有。打起仗来,谁家都躲不开灾难,人人都得倾家荡产。战后,人人都得从头再来,能指望的只有自己的一颗脑袋两只手。”

        为玛格丽特妈妈点赞,教育的方法不是简单说教,而是让玛格丽特的身体也动起来,身临其境,调动她的感官,让她的眼睛看到那一片断壁残垣,加深印象,让枯燥的教育说理显得生动真实而严肃。妈妈也是很用心了。     

        她的妈妈说的好,要居安思危,对于世界大局势,普通个人是无法控制的,然而装进自己脑子里的知识,学会的本领,只要我们人还在,即使在外一切都毁了,我们还有白手起家,从头开始的机会和能力,智慧聪明的头脑和勤劳的双手才是真正的财富和保障。天下兴亡,匹夫有责,覆巢之下,安有完卵?认真学习,努力向上,才能在危难之时,解救他人和自己于水火。

相关文章

  • 读《飘(上)》译序

    《飘》的作者玛格丽特•芒纳尔琳•米切尔,也曾成绩平平,数学课听不懂,不想去上学。她的妈妈把女儿拽到乡下,指...

  • 晨读《飘》译序

    《飘》也译为《乱世佳人》,作者是美国女作家,玛格丽特·米切尔(1900-1949)。出生于一个律师家庭。《飘...

  • 译序

    王季庆 悟道就是了解无处可去,无事可做,并且,除了你现在是的那个人之外,你也不必做任何其他人。 前年,听说美国有本...

  • 译序

    焦虑的妈妈们满满的问题,希望有答案。焦虑的妈妈们,也很容易责怪爸爸们的“缺失”。其实,爸爸们也一样焦虑——我最近带...

  • 金刚般若波罗蜜经(分段注音校对版)

    (后秦)鸠摩罗什 译 甲一、序分 **乙一、证信序 如是我闻:一时,佛在舍卫国祗(qí读如“齐”)树给(jǐ读入“...

  • 阅见世界 / 从《猎人日记》开始,与文字结缘

    文 / 陈红华 前段时间读列夫·托尔斯泰的《战争与和平》,见“译序”里写道,“1853年,托尔斯泰读到屠格涅夫的《...

  • 与文字结缘

    前段时间读列夫·托尔斯泰的《战争与和平》,见“译序”里写道,“1853年,托尔斯泰读到屠格涅夫的《猎人日记》,对作...

  • 《尼采传》

    导师译著再版新译,收到后欣喜。光是译序部分,读得新潮澎湃,感觉甚好!

  • 译序(二)

  • 译序(一)

网友评论

      本文标题:读《飘(上)》译序

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ilhdtqtx.html