原文:棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎,夫子之说君子也!驷(si四声)不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟(kuo四声)。”
注释:
棘子成:卫国大夫。古代大夫尊称为“夫子",故子贡以此称之。
驷不及舌:话一出囗,四匹马也追不回来,即“一言既出,驷马难追"。
直译:
棘子成说:“君子只要具有好的品质就行了,还要那些表面的仪式干什么呢?”子贡说:“真是遗憾呀,夫子您这样谈论君子。一言既出,驷马难追。文采如同本质,本质就像文采,二者是同等重要的。假如去掉虎豹和犬羊的皮毛,那这两样皮毛也就没有什么区别了呀。”
浅析:
在这一章当中,主要讲的是棘子成和子贡的对话,他们讨论的话题是表里如一的问题。棘子成认为作为一个君子,只要有一个良好的品质就可以了,根本不需要还要有什么文采来修饰自己良好的品质。
但是子贡却非常反对这样的说法,他觉得一个真正的君子,仅仅具有良好的本质那是根本不行的,他必须还要有适当的表现形式才好,否则本质再好,不能适当的显现出来又有什么用呢?
如果文采不够,质朴太过,就会给人野蛮粗鲁的感觉。反之如果质朴不够,文采太过,就会给人一种非常浮华的感觉。
所以,在条件允许的情况下,还是应该尽量用多学习来丰盈自己,让自己成为一个不仅有淳朴品质,而且还很有文采之人,只有自然秉性与良好的礼仪文饰相匹配,恰到好处的集于一身,才能成为真正意义上的君子!
《论语》今天就学到这里,欢迎各位志同道合的友友加入简书会员(简书会员入口),让我们一起在简书开心的学习、分享、交友、玩耍吧!
网友评论