美文网首页
读书笔记—《中学生言语技能训练》第一章第一节

读书笔记—《中学生言语技能训练》第一章第一节

作者: 指间渡石 | 来源:发表于2020-05-19 22:33 被阅读0次

    不同民族有不同的思维模式,不同的思维模式派生出不同的表达形式一汉语句子的特点一一什么是“意合”——“意合”带来汉语组合的灵活性一—汉语组合的灵活性带来广阔的修辞空间

    本节讲了五部分内容。

    1.汉语的思维流程趋于对具体事物的感知。汉语是非形态语言,汉语语汇又以单音词和双音词为主。

    2.西方语种,以英语为例,是以谓语动词为核心组成的,由于限定动词要求人称和数上与主语保持一致关系。因此主谓结构是句子的最基本结构,各种句型都是从主谓结构演化出来的。汉语则没有固定模式,在谓语部分不像印欧语句子那样以动词为中心,在主语部分不像印欧语句子那样以主语为必要成分。

    3.以达意为主的组合,我们习惯称之为“意合”,“意合”在语言上的表现就是重义轻言,只要能够意会,语言上就可以大大省略,即使因此显得句子结构不完整也没有关系。

    汉语的非形态性质是意合的根基,意合是词语的组织,有着非常大的回旋余地。其极致也许就是回环。

    4.汉语词组合所产生的语境意义可以说是无限的。它能使一些本来毫不相干的词义发生奇迹般的变化,形成一种语法和逻辑都难以束缚的情感意蕴。

    汉语中各层意思可以通过内在的联系贯穿在一起,结构上也没有较多的限制。语法关系靠读者自己体会,不一定用关联词来明确交代其关系,因此汉语虚词常常可以省略。

    意合不仅能够让我们不用关联词语而能体现出关联词语所含关系,使话语紧凑、明了。还可以使语意的底蕴更加丰富。

    汉语虚词的省略,特别是在古汉语里,还可以成为一种有益的修辞手段。

    省略虚词可以成为一种修辞手段,汉语虚词的重复也可以成为修辞手段。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读书笔记—《中学生言语技能训练》第一章第一节

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/intwohtx.html