首次以大自然元素为“第一人称”的系列公益影片—《大自然在说话》(Nature is speaking),由苹果公司广告人Lee Clow为保护国际基金会(Conservation
International)创意制作,该系列影片自2014年10月在美国发布,获得好莱坞最具影响力的演员及公众的持续关注与支持,该系列公益影片项目中文版配音阵容亦是十分耀眼。
如今,大火、病毒、蝗虫、地震、海啸种种灾难频发,这不就是大自然在给我们警示吗?让我们一起听听大自然到底跟我们说了些什么。倾听大自然的所知所见,更重要的是,倾听大自然给予人类的建议。与此同时,希望可以带你感受到语言的魅力。
Some call me “nature”. Others call me “mother nature”.I’ve been here for over 4 and a half billion years, 22,500 times longer than you.I don’t really need people, but people need me. Yes, your future depends on me. When I thrive, you thrive. When I falter, you falter or worse.
有人称我为大自然,也有人叫我大自然母亲。我已经度过了45亿年了,是你们人类存在时间的22500倍。我并不需要人类,人类却离不开我。是的,你们的未来取决于我。如果我繁盛,你们也将繁盛。如果我衰败,你们也会衰败、甚至更糟。
But I’ve been here for eons. I have fed species greater than you and I have started species greater than you. My oceans, my soil, my flowing streams, my forests, they all cam take you or leave you. How you choose to live each day, whether you regard or disregard me doesn’t really matter to me. One way or the other, your actions will determine your fate. Not mine, I am nature. I will go on. I am prepared to evolve. Are you?
我已经存在了亿万年,我养育过比你们强大的多的物种,也曾让比你们强大的多的物种因饥饿而死亡。我的海洋,我的土地,我的河流,我的森林,他们都可以左右人类的存在。越来越多的人类啊,你们想怎样度过每一天,在意我或者忽略我,我并不在乎。你们的行为决定你们的命运,不是我的。我是大自然,我将继续存在,我随时都在进化,而你们呢?
金句赏析:
I’ve been here for over 4 and a half billion years, 22,500 times longer than you.
我已经度过45亿年了,是你们人类存在时间的22500倍。
在这个句子中,我们要注意中英文“倍数”表达法的区别,虽然英文写的是longer than,不要翻译成“比……长多少倍”,直接说“是……的多少倍”就好,中翻英亦然。
网友评论