1,
Il me fallut longtemps pour comprendre d'où il venait. Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes. Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.
小家伙一点点向我透露,我费了好大的劲才知道它从哪儿来,它向我提了很多我从来没有听过的问题。
2,
Ainsi, quand il aperçut pour la première fois mon avion (je ne dessinerai pas mon avion, c'est un dessin beaucoup trop compliqué pour moi) il me demanda: -Qu'est ce que c'est que cette chose-là?
当它第一次看到飞机的时侯,就问我:“那边的东西是什么”?(我没有画我的飞机,对我来说这个大物件是在太复杂了)
3,
Ce n'est pas une chose. Ça vole. C'est un avion. C'est mon avion. Et j'étais fier de lui apprendre que je volais.
“这不是一个“东西”,这是一辆飞机,这是我的飞机。”我感到很开心,这个小家伙认识了我的飞机。
4,
Alors il s'écria: -Comment! tu es tombé du ciel!
-Oui, fis-je modestement.
-Ah! ça c'est drôle. . .
然后它喊道:“啊,这个飞机是从天上掉下来的呀!”
“是啊,我做实验”
“啊,太酷了!”
5,
Et le petit prince eut un très joli éclat de rire qui m'irrita beaucoup. Je désire que l'on prenne mes malheurs au sérieux.Puis il ajouta: Alors, toi aussi tu viens du ciel! De quelle planète es-tu?
顿时,小王子发出清脆的笑声,这让我不开心,我多么希望有人能严肃认真的看待我的不幸。然后,小王子补充说:你也从天上来?你是从哪个星球来的。
6,
J'entrevis aussitôt une lueur, dans le mystère de sa présence, et j'interrogeai brusquement: -Tu viens donc d'une autre planète? Mais il ne me répondit pas. Il hochait la tête doucement tout en regardant mon avion: -C'est vrai que, là-dessus, tu ne peux pas venir de bien loin. . .
那时,我对小王子的出现,好像隐约发现了一点线索,我问到:你来自另外一个星球?但是小王子没有回答我,只是眼睛盯着我的飞机,轻轻的点了点头。“你坐飞机过来,你的星球肯定也不远。”
7,
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps. Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor. Vous imaginez combien j'avais pu être intrigué par cette demi-confidence sur "les autres planètes".
小王子长时间陷入沉思。然后从他的口袋里拿出我给他画的绵羊,他像珍宝一样看出了神。你们难以想象,我是有多么好奇,小王子口中的“别的星球”是哪里。
Je m'efforçai donc d'en savoir plus long: -D'où viens-tu mon petit bonhomme? Où est-ce "chez toi"? Où veux-tu emporter mon mouton?
Il me répondit après un silence méditatif: -Ce qui est bien, avec la caisse que tu m'as donnée, c'est que, la nuit, ça lui servira de maison. -Bien sûr. Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour. Et un piquet. La proposition parut choquer le petit prince: -L'attacher? Quelle drôle d'idée!
网友评论