对于The Chainsmokers&Coldplay这两个乐队,我不想过多解释,不如大家自己去了解。但是,这首歌曲却是很多人的喜爱,大众化的翻译可能是《如期简单》,我把它翻译成了《仅此希望》,我也是根据我自己翻译时前后文来定的。实际上,你要翻译成《仅此简单》也可以嘛!翻译本来就没有标准答案。
此外,多说一句,对于英语中的希腊神话人名,我将它翻译成了中国人耳熟能详的英雄和神话人物,也是为了方便我中国人理解。当然,我的翻译并非毫无缘由,Achilles在希腊神话中代表战神,我思来想去,唯有战神刑天可以媲美。而Hercules是希腊神话中的大力神,肯定非“力拔山兮气盖世”的项羽莫属了。
Coldplay 大众的 The ChainsmokersSomething Just Like This - The Chainsmokers&Coldplay
《仅此希望》-金链烟枪乐队&酷玩乐队
I've been reading books of old,The legends and the myths,Achilles and his gold,Hercules and his gifts
我曾熟读经典,
如神话和寓言,
舞干戚战神刑天,
项羽力拔山。
Spiderman's control,And Batman with his fists,And clearly I don't see myself upon that list
蜘蛛大仙控变,
青翼蝠王铁拳,
显而易见,
我名不经传。
She said where'd you wanna go,How much you wanna risk,I'm not looking for somebody,With some Superhuman gifts,Some Superhero,Some fairytale bliss,Just something I can turn to,Somebody I can kiss.I want something just like this.Doo doo doo doo doo doo
曰:问君何往?问君几多险,可归航?
未期君才八斗、远名扬,
只盼君手可触、伴身旁。
仅此希望。
I've been reading books of old,The legends and the myths,The testaments they told.The moon and its eclipse.And Superman unrolls.A suit before he lifts.But I'm not the kind of person that it fits.
我曾熟读经典,
如神话和寓言,
他们经书所念。
月有阴晴缺圆,
还有超人出现。
他变装可飞天。
而我能力所限。
She said where'd you wanna go,How much you wanna risk,I'm not looking for somebody,With some Superhuman gifts,Some Superhero,Some fairytale bliss,Just something I can turn to,Somebody I can miss,I want something just like this
曰:问君何往?问君几多险,可归航?
未期君才八斗、远名扬,
只盼君手可触、长念想。
仅此希望。
She said where'd you wanna go,How much you wanna risk,I'm not looking for somebody,With some Superhuman gifts,Some Superhero,Some fairytale bliss,Just something I can turn to,Somebody I can kiss.I want something just like this.Doo doo doo doo doo doo
曰:问君何往?问君几多险,可归航?
未期君才八斗、远名扬,
只盼君手可触、伴身旁。
仅此希望。
网友评论