有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮!
有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。于胥乐兮!
注释
- 駜(bì):马肥壮貌。
- 乘(shèng)黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。
- 夙夜在公:从早到晚,勤于公务。公:官府。
- 明明:通“勉勉”,努力貌。
- 振振:鸟群飞貌。鹭:鹭鸶,古人用其羽毛作舞具。朱熹《诗集传》:“振振,群飞貌。鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。”
- 咽咽:不停的鼓声。
- 于胥(xū)乐兮:言一起欢乐。于(xū):通“吁”,感叹词。胥:相。
- 乘牡:驾在车中的四匹公马。
- 駽(xuān):青骊马,又名铁骢。
- 载:则。燕:通“宴”。
- 岁其有:毛传:“岁其有丰年也。”
- 榖(gǔ):福禄,一说“善”。
- 诒(yí):遗留,留给。孙子:子孙。
网友评论