我所说的一切都可能是错的!
即使你赞同我的观点,你的生活也不会因此有任何改变!
除非——你采取了相应的行动。
(本文约1800字,请花4分钟来阅读。)
系列引子
(请参考本系列前四篇。)
每个单词或者词组,我会举两个例句。一个例句来自日常用语,较简单。另一个例句来自我读过的学术论文或者专著,较复杂。后者我会注明出处。
如果你需要提高雅思、托福或者学术写作能力,那么请认真阅读本系列的每一篇文章。
66. gloss over 无视,忽略
可取代词汇: ignore
用法: gloss这个单词意思不少,作名词有“光泽”、“注释”的意思。作动词有“掩饰”的意思,一般就是搭配介词over来使用,引申出来,gloss over就有了“无视、忽略”的意思。
例句:
Some foreign governments gloss over human rights abuses.
一些外国政府无视对人权的践踏问题。
Thus an assumption is logically possible if it is not self-contradictory; it is physically possible if it does not contradict the laws of nature. The two meanings of ‘possible’ have enough in common to explain why we use the same word; but to gloss over their difference can only lead to confusion. (Popper, 1972, p. 450)
因此,一个假设如果不自相矛盾,则是逻辑上可能的;如果它不予自然法则矛盾,这是物质上可能的。这两个“可能的”意思上有共通之处,足以解释为什么我们这里用同一个词;但是忽略他们的区别只会导致困惑。
67. abstract away 抽象化,抽象出来
可取代词汇: make ... abtract
用法: 和上面的gloss over类似,这些词组的掌握关键就在介词搭配上。它们的介词搭配并不是随意的,而是和介词本身的意义有关,用认知语言学的术语来说,叫motivated。gloss之所以搭配over,是因为over有覆盖的意思和gloss掩饰的义项相符。而abstract搭配away,也是因为away表示抽离和abstract的抽象一致。另外注意,这是一个动词词组,掌握一个动词词组一定要把它前面用什么,后面接什么搞清楚,否则只从中文意思出发,就容易用错。这个词组的用法是A abstract away B,其中B是被抽象出来的东西,A是把B抽象出来的人或者分析框架等。如果我们用被抽象出来的东西作主语,则要用B abstract away from ...。这个词组在计算机科学中使用较多。
例句:
We will use this code to abstract away the physical drawing of lines, circles, and bitmaps.
我们将使用这个代码对线、圆和位图的物理绘制进行抽象。
If a word list is to be specified, it must abstract away from the individual student to some extent. (Durrant, 2014, p. 333)
如果要定义一个词表,那么某种程度上,这个词表必须从单个学生的用词中抽象出来。
68. commonplace 司空见惯的
可取代词汇: common
用法: 注意,这个单词一般是用作形容词,千万不要被后面的place给误导了。
例句:
Inter-racial marriages have become commonplace.
不同种族间的通婚已经变得很常见。
Paragraph within paragraph is so commonplace that it would be impossible to analyze paragraphs without taking account of this. (Longacre, 2013, p. 281)
段落里面有段落已经如此常见,以至于不考虑这种情况就不可能分析段落。
69. the question arises as to 问题是……
可取代词汇: the question is ...
用法: 这个搭配的看点就是arise,用上这个词,整个结构的“档次”就立马提升了。类似地,如果你想说,当需要的时候,你可以说when it is necessary,你也可以说得更“高级”,when needs arise。看,是不是高级感扑面而来。the question arises as to最贴切的中文翻译就是,“那么,问题来了”,因为这个词组真的经常用在then(那么)的后面。
例句:
More and more men are going to salons, and the questions arises as to why this is happening.
有越来越多的男人光临沙龙,大家不禁要问,这是为什么。
I also presented empirical evidence suggesting that speakers indeed store such generalizations. Yet, the question arises as to why they would do so. (Perek, 2015, p. 167)
我也提供了实证证据表明说话者的确储存有这些一般化概念。但是,问题就在于为什么人们要这么做。
70. lend support to 为……提供支撑
可取代词汇: support v.
用法: 这个词组几乎只有学术文体才会用,它的关键就在动词lend上,至于为什么要用lend,说实话,我也不知道。看来,我们只能当做固定搭配来记住。如果A lends support to B,那么A为B提供了证据,B一般是某个理论或者假设。
例句:
Other recent studies lend support to the noise exclusion theory.
其他最近的研究也证实了“噪音干扰理论”。
More recent findings from a study by Aoyama et al. (2008) also lend support to the same conclusion. (Ortega, 2015, p. 17)
最近Aoyama等人(2008)年的一项研究的发现也支持相同的结论。
References
Durrant, P. (2014). Discipline and level specificity in university students’ written vocabulary. Applied Linguistics, 35(3), 328-356.
Longacre, R. E. (2013). The grammar of discourse. New York, US: Springer Science & Business Media. (推荐一读。)
Ortega, L. (2014). Understanding second language acquisition. London: Routledge. (推荐对二语习得研究有兴趣的阅读)
Perek, F. (2015). Argument structure in usage-based construction grammar: Experimental and corpus-based perspectives (Vol. 17). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Popper, K. R. (1972). The logic of scientific discovery (6th impression revised. ed.). London: Hutchinson. (科学哲学类经典必读)
温馨提示:本系列介绍的词汇皆为高级词汇,适合英语学习第三个阶段的同学学习。如果你还处于英语尚未入门阶段,推荐学习书先生精心设计的《OP功能英语教程》(添加我微信号mistertips,或者搜索公众号“书路学园”,即可了解课程)。这是目前世界上第一个基于认知语言学的系统英语教程,是书先生数年研究的结晶。点击左下方阅读原文,即可了解课程详情。在课程的试听视频里,您可以了解到英语学习的三个阶段分别是什么、分别应该学习什么。在每一个阶段做正确的事情,才能真正学好英语。否则,都是事倍功半,甚至是浪费时间。
网友评论