TEMECULA
12
回家的路上,Michael买了好几盒披萨。他自己开一辆车带着儿子,我们仍旧坐在Kelee的车上。
我提着买好的东西,一路听Shelby说话。她给我介绍她喜欢的音乐、电影,可是我大部分没听说过,听说过的也不甚了解。呶,文化差异。
我千方百计想让Shelby高兴。不行,非得说个什么出来。
我提着我的staff, 轻轻说,I enjoy High School Musical.
Shelby一脸惊喜,激动地对妈妈喊道:Jane enjoys High School Musical !
这是真的。我的MP3里有一整个文件夹全是High School Musical 1到3的原声音乐。我深深爱上了电影中盖碧瑞艾拉的声线。
回到家里,我们一起吃披萨。我只吃了一块儿。美国的披萨店真多,但我不喜欢披萨。我更喜欢梅子做的中式披萨——番茄火腿鸡蛋饼。
我们想喝水,于是Shelby帮我们去接。好孩子。
一低头,听到一阵兵乓咯吱的声音,突然觉得不妙。赶紧抬头。
站在连着冰箱的饮水机旁的Shelby,利索地接了大半杯子的冰块!
我目瞪口呆,看着她继续接了些凉水,把杯子端到我面前。
我把舌头抵在牙齿中间,Th…Thank you, Shelby.
然后我听到Kelee的声音——“Shelby,以后倒水前要首先问一下别人想不想加冰。”
我们家的晚餐大致就是这个水平。我们在家吃饭且没有party的几个晚上,吃过两三次披萨,一次KFC,一次spaghetti。
吃spaghetti的那一次印象深刻。我们知道意大利面食是Pasta,意大利通心粉(或者叫意大利面)是spaghetti。那么它们的关系是什么呢?请看例句:Spaghetti is a type of pasta. It looks like long pieces of string and is usually served with a sauce.
懂了不?就是这么回事儿,在回国的国际航班上我吃了一种Pasta,小小的面片儿或面团儿上裹着含蔬菜的芝士(菜单上竟然翻译成芝士饺子)。因此我们可以把Pasta理解为广义的、包含有很多变异品种的面条,在我的观点中,蝴蝶面就是一种Pasta。
小学时爱读故事,我曾经看到一个到中国交流的美国学生在吃炸酱面时拒绝吃黑乎乎的炸酱,自己找番茄酱就着面条吃。当时觉得不可思议,现在我又得亲身实践。
Kelee给我盛好一小碗面条,问我要不要番茄酱。我抱着好奇的心态说要,反正红和白的奇特搭配总比纯白的面条好吧。再说西红柿鸡蛋面条应该也是这个原理。
孩子们也在吃。并且在抢夺一个加盐(不好说是不是盐,反正是咸的)的瓶子。
我在餐桌上找了个位置坐下,开始吃被番茄酱染得红不拉几的面条,一边吃一边和两个小妹妹Rylee以及Brittney进行眼神或者肢体(偶尔也有语言)互动。呵,我果然是个爱吃酸味的,觉得还不错。只是面条冰凉而且有点干,劲道倒是没的说。
Candy吃了一小碗就受不了了。我给Kelee说我还要一碗。
Kelee很高兴我喜欢。然后她一边盛一边问我在中国也这么吃吗。
我说,我们从来不加番茄酱,加一种……呃(谁告诉我甜酱怎么说)……黑色的酱料,而且是咸的。
Kelee突然走到冰箱那边,拿出一个黑色的瓶子,说,这是一种来自中国的酱料。是这个吗?
我惊喜,Yeah.
Kelee很高兴,说,啊,我们了解这种酱料。然后愉快地把瓶子放回冰箱。
然后我突然反应过来我犯了一个严重的错误——那瓶子里肯定是酱油。老天,我还不如说我们放醋!
网友评论