1月28日China Daily出新闻,标题是“Culture Insider: Little New Year”,我们一起学习一下几个相关表达吧。

1. offer sacrifices to Kitchen God
翻译:祭灶王爷
相关词汇:
sacrifice ['sækrɪfaɪs] n.祭品
barley sugar 麦芽糖
seal the Kitchen God's mouth 封住灶王爷的嘴
2. a thorough house cleaning
翻译:一次彻底的家庭清洁
相关词汇:
sweeping out the old in preparation for the New Year 除旧迎新
3. Guandong candy
翻译:关东糖
相关词汇:
sticky ['stɪkɪ] 粘的
made out of glutinous millet and sprouted wheat 用糯米和发芽的小麦制成
4. paste paper-cuts to windows
翻译:贴窗花
相关词汇:
auspicious [ɔː'spɪʃəs] 吉祥的
couplets 对联
5. bath and hair-cut
翻译:洗澡和理发
6. preparations for Spring Festival
翻译:迎新年
相关词汇:
firecracker ['faɪəkrækə] n.鞭炮
offerings to the ancestors 给祖先的祭品
stock up necessary provisions 备好新年所需物品
欢迎加入微信公众号--Lucy的理想国。
网友评论