原文
古之善为士者,微妙玄通,深不可识。
夫唯不可识,故强为之容。
豫焉,若冬涉川;犹兮,若畏四邻;俨【yan:恭敬】兮,其若容;涣兮,若冰之将释;敦兮,其若朴;旷兮,其若谷;混兮,其若浊;澹兮,其若海;飉【liáo:嘹亮】兮,若无止。
孰能浊以止?静之徐清。
孰能安以久?动之徐生。
保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽不新成。
译文
古时候善于行道的人,微妙通达,深刻玄远,不是一般人可以理解的。
正因为不能认识他,所以只能勉强地形容他。
小心谨慎啊,好像冬天踩着水过河;他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻;他恭敬郑重啊,好像要去赴宴做客;他行动洒脱啊,好像冰块缓缓消融;他纯朴厚道啊,好像没有经过加工的原料;他旷远豁达啊,好像深幽的山谷;他浑厚宽容,好像不清的浊水。
谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?
谁能使安静变动起来,慢慢显出生机?
保持这个"道"的人不会自满。正因为他从不自满,所以能够去故更新。
网友评论