一个特立独行的传奇

作者: 月照琴台 | 来源:发表于2018-03-11 13:21 被阅读557次

     

    文/月照琴台

    第一最好是不相见,如此便可不相恋;第二最好是不相识,如此便可不相思。

    这是仓央嘉措的一首短诗,有人说它是修习佛法的心得体会,也有人说它是爱的箴言。不管后人对他和他的诗有多少种解读,他始终是他,一个特立独行的传奇。

    佛法、清规戒律还有政治锁住了他的身却锁不住他的心,心灵自由,可以翱翔到世界任一角落。

    他那火热的激情、涓涓的柔情以及对信仰的背叛与挣扎,都活色生香的展现在了诗歌里,他的诗因情而真,因真而美。雪域最大的王算得了什么,他宁愿流浪拉萨街头,做人世间最美的情郎。

    仓央嘉措的一生虽然短暂却是富足的,他活在了自己的性情里,让鲜活的生命开出了真情之花。细读他的诗,大都质朴无华,浑然天成。

    “世间安得双全法,不负如来不负卿”,第一次读到这诗句时,心中纳罕:雪域高原的活佛何以有如此高的汉学造诣,写出了如此言浅意深的诗句?

    后读书方知,这是译者曾缄先生的借题发挥。而原诗是这样的:“若要随彼女的心意,今生同佛法的缘分断绝了;若要往空寂的山岭去云游,就把彼女的心愿违背了。”

    这于道泉先生的译诗是对照藏文原诗逐字逐句直译的,是公认的比较客观公正的汉文译诗,曾缄的译诗就是根据于先生译诗再创作的。

    起初我无法接受,原来,那些绝美的诗句大都是后人的主观再创造,原诗读起来直白浅陋并没有诗意,这是怎么回事呢?

    我忽然想起唐诗翻译成英文后不也失去了诗意美吗?比如我们耳熟能详的“欲穷千里目,更上一层楼”,有人翻译成英文变成了“要想看的远一点,请上楼”,这么一来,原诗的哲理意蕴全没有了。

    看来,每一种语言都有它自身的特质,文化影响语言,语言也反映着文化的差异啊。

    明白了这一点,我就释然了,我不再排斥于先生那直白无味的译诗,它毕竟是藏文原诗的直译,最大限度保留了原始的风貌。没有飞扬的文采,没有华丽的词藻,朴直的文字中跳动着一颗真挚灵动的心。

    记得有谁说过:最简单的文字中藏着最深的情。这份简单这份质朴也给了后人无尽的再创作空间,笔者文章开头引用的那几句诗,经后人妙笔生花成了流传甚广的《十诫诗》,里面有一句我非常喜欢:安得与君相决绝,免教生死作相思。

    还有这一首,“过了花开的时光,蜜蜂儿并不惆怅,既然缘分到了尽头,何必再去枉的断肠”,在此基础上稍作加工和句式变换,就成了缠绵唯美的情歌:

    花无衣裳,摇晃着带露的肌肤,想把阳光搂在怀里。蜜蜂飞来时,时令已过。残红香消成泥,缘分化为烟尘,手扶花魂,枉自断肠……真好,几段读下来,我也跃跃欲试了。

    仓央嘉措一生只写了六七十首诗歌,而如今网上传播的诗歌数量远远超过了这个数,大多都是后人托附的。很显然,人们太喜欢他了,喜欢他的人,他的诗,他的传奇……

    就像藏族民歌中唱的:喇嘛仓央嘉措,别怪他风流浪荡,他所追寻的,和我们没有两样。

    是啊,转山转水,他将一颗爱的舍利子洒向了人间,将自己的生命做了最好的皈依,不为修来生,只为途中与你相见!

    相关文章

      网友评论

      • 潇湘馆主_1b26:拜读过琴台的《一个特立独行的传奇》,一个我原本陌生的人一仓央嘉措,在我眼前鲜活起来:他率真无邪,至情至圣。也因为这些,虽然他已离世三百多年,却仍被后人所推崇。在我所记得的有限的几个歌唱家中,降央卓玛是其中之一。一度非常喜欢听她的歌,《鸿雁》和《那一天》是我最喜欢听的。歌中那带点淡淡忧伤的旋律,直击人心房的词,无一不令听者动容。只是我到现在才知道:《那一天》传颂的就是仓央嘉措。
        月照琴台:@潇湘馆主_1b26 姐姐,仓央嘉措的原诗和他的人一样,也是率真无邪的,文字简单质朴却真情真性,所以也给了后来者很大的再创作的空间,他的很多短诗都被繁衍成了长诗,很多人托名根据他的风格写诗,所以网上他的诗成千上万,其实他真正的诗歌也就六七十首,都是很朴实的诗歌,情真意浓。😊
      • 果冻小小西:第一最好是不相见,如此便不再单恋;第二最好是不相识,如此便未有相思。
        月照琴台:@果冻小小西 对,凡事就看自己怎么看,无欲无求是超脱,对有的人来说是幸,对另一些人来说又是不幸😁
        果冻小小西:@月照琴台 拥有烦恼,其实也是一种幸福😬
        月照琴台:@果冻小小西不相见 不相识便没有了烦恼😊🌹🌹🌹🌹
      • 安在诚:有段时期很喜欢抄录仓央嘉措的诗,当时觉着世间纷扰跟那样的诗情比对起来,像小丘陵陡然望到泰山真容,虽爱慕的那个人早已在人群走散,随时光渐渐丢失,但还是随着他的在与不在,来或不来中,又重新见到了,以更为感动的姿态,原来缘分不仅仅是面对面那样简单。
        月照琴台:@安在诚 感情是在合适的时间遇到对的人,所遇非人,再深的情也打动不了他或她,不去顺其自然,终会相遇适合自己的人😊🙏
        安在诚:@月照琴台 ,姐姐的话,说的极是,现在感觉人生并非真正孤独,感情也并非难以陈述,不过相遇之人不同而已,晚安了。
        月照琴台:@安在诚 @安在诚 有缘千里来相聚,无缘对面不相识,话不投机,即使面对面也无话可说,有缘的,即使隔着千山万水,也惺惺相惜。仓央嘉措,与我们隔着千年的时光,他的诗穿越千年与我们相遇,照样让人心动,这便是文字的魅力👍🌺
      • Max的书桌:那首见与不见也是被后人扩展了的吧
        月照琴台:@小白龙Max 这首诗的作者是扎西拉姆·多多,不是仓央嘉措😊
      • 2960082ce3b6:好文共赏
        月照琴台:@海鸥_ee9b 谢谢鸥😊🌺🌺🌺
      • 泡面情话:说实话,我觉着老六(仓曾做过第六世喇叭)的诗就一句出名,世间安有双全法,不负如来不负卿,这句我很欣赏,而且我跟着也外延了一句:爱情里面没有双全法,我只求博个美名。巧了,我今天买的老舍的《我这一辈子》封面图也是老树的图
        月照琴台:@泡面情话 严格说这句诗是译者曾先生的借题发挥
      • 齐欢欢:👍👍👍👍早上好朋友
        月照琴台:@齐欢欢 早上好!🌺
      • 3d351f092e7a:在我的心里一直觉着仓央嘉措和纳兰容若,是三百多年前两朵绝世独立、清俊孤寂的花。他们虽然身份不同,生命所系不同,但是,却有着同样的情衷,同样的诗性,同样的纯净与真实。也是我特别喜欢的两个诗人。喜欢文章从这个角度来诠释仓央嘉措,好文共鸣!
        月照琴台:@泡面情话 我也读过,容若可能真是来凡尘历劫的,非常喜欢他的词,真性情👍
        泡面情话:@花中君子_6a8c 白落梅在《西风多少恨,吹不散眉弯》里开篇说容若前世是佛前修行的青莲,无意间红尘游历一番。
        月照琴台:@花中君子_6a8c 谢谢花姐点评!这两位也是我非常喜欢的诗人,喜欢他们的诗句,性情中人书就的真情诗篇,不管过去多少年,依然会有很多人喜欢!😊
      • 9d43d3f89a48:多写美文,才女台台加油🌹🌹🌹
        月照琴台:@无懈可击小蝌蚪 谢谢瑟姐姐,你也加油,我们等着看你的连续剧🌺👍
      • 秋韵_63e0:写的真棒
        月照琴台:@秋韵_63e0 谢谢支持哦🌺😊
      • 61724a9b5e63:多写啊😊
        月照琴台:@Xzy_4ca4 会多写的,为了羊腿😀
      • 1b6395b8f5ff:才女妹妹真棒!加油!
        月照琴台:@秋_9b84 多谢姐姐支持赞赏❤🌺😊
      • a540bcf30642:姐姐真棒👍,为你自豪。
        月照琴台:@灰姑娘_895f 谢谢玲妹妹🌺😊
      • 1c387a645e84:很有韵味的一篇文章喔,虽然我对仓央嘉措了解甚少,但有些诗也是耳熟能详的,甚是喜欢。从文章里又进一步了解了他,谢谢你呦。
        月照琴台:@瞬间的转身 不用谢,还要多谢您的支持鼓励,欢迎来访😊🌺
      • 820c7cc549fd:台台你真棒,继续哈
        月照琴台:@闫小玲 谢谢看君姐姐,欢迎姐姐也来到简书😊🌺
      • b1c38f5705b6:写的真好,以后有新作第一时间通知我哦嘻嘻
        月照琴台:@梨园茶客 谢谢茶茶支持,有了新的一定发给你,哈哈😊
      • 舒感:恭喜姐姐!我就说你肯定行!!!
        仿佛看到无数只羊腿向你飞奔而来!哈哈
        月照琴台:@舒感 谢谢妹妹赞赏哦,下次不用赞赏,只要点个喜欢我就很臭美了😀
        月照琴台:@舒感 哈哈,羊腿呀,我流口水了😀

      本文标题:一个特立独行的传奇

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jnxwfftx.html