最欢快的咏叹调——《女人善变》
适用场景:心情大好的时候尽情唱吧,哦~尽情哼出来吧!
适用对象:想要一起分享快乐的家伙们
开心链接:http://t.cn/8FRVPoP
先欢快地来一发!
听到这首咏叹调,是不是整个人都感觉阳光起来了呢?来看看歌词先:
女人爱变卦,像羽毛风中飘,
不断变主意,不断变腔调;
看上去很可爱,功夫有一套,
一会用眼泪,一会用微笑;
女人爱变卦,她水性扬花,
性情难琢磨,拿她没办法,
哎!拿她没办法
你要是相信她,你就是傻瓜,
和她在一起,不能说真话;
可是这爱情,又那么醉人,
若不爱她们,青春空辜负;
女人爱变卦,像羽毛风中飘,
不断变主意,不断变腔调。
哎?!这歌词怎么这样?这分明是歧视女性还是怎么地?
这首几乎人人听过的咏叹调,曲调欢快极啦,开心的时候,也许都会不经意间哼几句,来衬托自己那无处安放的喜悦。
对啊!这首咏叹调在威尔第的歌剧《弄臣》中,的确是以喜悦欢快的姿态出现的。再加上弄臣是欧洲宫廷中逗人取乐的角色,大家都会以为这是部很欢乐的歌剧吧?
还真不是,这是部不折不扣的悲剧(囧)。怎么会?
故事悲恸欲绝
这要从剧中风流成性的曼杜瓦公爵开始说。
这家伙把宫里上上下下的女人都风流一遍了,连朝臣的妻女都不放过。当大家都为此不满的时候,弄臣出场了。这老糊涂本就是宫中专逗人乐的那种丑角,仗着公爵撑腰,对众人极尽羞辱能事,搞的女儿刚被蹂躏的伯爵大为不满,向这老家伙发下了恶毒的诅咒。
弄臣还真把这诅咒搁心里了,别看他老又丑还驼,却有个非常漂亮天真的女儿吉尔达。为了免遭公爵毒手,身为一个慈爱父亲,弄臣把女儿藏在家中的密室,只在她去教堂时才许化妆出门。但公爵是什么人啊?只要是美女,化妆?化成灰他都认得出来,于是,吉尔达很快就被扮成穷小子的公爵发现,并搞到手了。
得手的过程不能省略,这太杯具了。被弄臣嘲笑过的朝臣一直想要找机会报复这老糊涂,在伯爵带领下,他们骗弄臣说要去搞个姑娘给公爵。于是蒙上他的眼,带他去了吉尔达的密室,总之,被蒙在鼓里的弄臣“协助”那些人把女儿“献给”了公爵。
事后,弄臣发怒要杀手杀掉公爵,万万没想到,自己家的傻姑娘和杀手的妹子都在被公爵风流后,深深的爱上了这风流倜傥的货。
杀手的妹子求哥哥不要杀掉自己的爱人,杀手为了妹子的爱情(这是哪门子爱情啊?)答应她,杀掉午夜后第一个来敲门的人来代替公爵,好向弄臣交差。吉尔达在门外偷听到之后,觉得为爱人牺牲的时刻到了,可能还为自己的痴情决定流下了幸福的眼泪。
于是,吉尔达的尸体被装进了麻袋送去给弄臣,弄臣正兴高采烈准备把麻袋扔到河中去的时候,这首《女人善变》传来,在公爵欢快满足的歌声中,老糊涂打开麻袋,诅咒应验了!
反衬悲痛
好吧!了解了故事后,觉得这首歌有点邪恶?但作者威尔第正是想用这种反衬的形式,来强调故事的杯具色彩啊!“爱人”洋洋自得,“慈父”撕心裂肺,联系这两端的,是女儿冰冷的尸体,还有远处飘来这首欢快的歌。
也正因为这种反衬,《弄臣》塑造了歌剧史中最成功的两个人物,和一首流传最广的咏叹调。
高压之下诞生
为什么会这么成功?关于这部歌剧,还有另外一个故事。
这部歌剧的由来就不简单,它本是法国大作家雨果的戏剧作品《国王的弄臣》,在法国仅上演了一次就被禁了,理由是映射了国王路意-飞利浦一世。
1850年,威尔第受威尼斯凤凰剧院委托,创作一部新的歌剧。他在收集素材时遇到了雨果这部作品,因为威尔第身在意大利,便萌生了绕过法国政府审查,把它搬上意大利舞台的想法。
当时的审查当局,当然不会轻易让这么一出讽刺王族的作品上演,经过威尔第的多方活动(此处略去几百字……总之,涉及周边几个国家的文化部,连间谍都介入了),好在审查当局中,有高级官员认为威尔第是个不能多得的艺术家,为了不浪费他苦心写出的曲谱,这部剧才被允许上演。但是,从剧名到场景,从人物的名字到某些桥段,都进行了大幅调整,理由是“过于色情,有伤风化”,呵呵,我们懂的。
同时,威尔第为了防止有人抄袭,这部剧的排练进行了严格的保密,任何人在外都不能哼出剧中的曲目。这种担心实在很有必要,因为这首《女人善变》实在太引人侧目,公演第二天清晨,便在人们口中传遍了威尼斯的大街小巷。
这首咏叹调足够好听,也足够考验演唱者的唱功。男高音都以能扮演剧中的公爵为荣,历任公爵中,不乏我们能想起名字的所有顶级男高音,神马帕瓦罗蒂,神马多明戈——今天大狮凶选择的,是美国抒情男高音理查德瑞奇RichardLeech的示范级版本,不像其他男高音那么炫技,但足够好听。
再放一次链接:http://t.cn/8FRVPoP
帕瓦罗蒂的独唱版本?必须有!清澈高亢的声音,还充满了激情,棒极了!只是,大狮凶觉得这个版本的个性过于张扬。帕瓦罗蒂版的公爵,感觉要比其他版本的公爵年轻了10岁啊!
http://music.baidu.com/song/103226737
多明戈版本?这就来了!意大利语字正腔圆,连意大利语的卷舌和吞音都清晰可辨,最华丽的莫过于最后那段从低到高绕梁不绝的炫技。不过,炫技正是一把双刃剑,喜欢的人会为此津津乐道,而初接触歌剧的小伙伴,对这样的唱法会产生不解。因此,大狮凶虽然最喜欢这个版本,却没有把它作为首要推荐。
http://music.baidu.com/song/18640842
P个S:因为很多男高音都太喜欢这部剧,也因为两个角色都太经典,他们甚至乐于挑战双角色,高音的公爵和中音的弄臣,两个角色换着演。
作者简介,看不看都行
朱塞佩·威尔第(Giuseppe Verdi,1813-1901)是十九世纪最有影响力的歌剧作者之一,有人认为他和同时的瓦格纳齐名,但大狮凶觉得还是威尔第的成就更高一些。毕竟,瓦格纳没有巴伐利亚的国王路德维希支持(大狮凶近期就会讲到这位梦幻国王的故事,小狮媚们都会爱上他的哦!),那部伟大的歌剧《尼伯龙根的指环》是不可能出现的。
威尔第最著名的歌剧分别是《茶花女》、《阿依达》、《弄臣》、《化装舞会》,他的作品当然远不止这些,曾经在10年之内,就创作了14部歌剧,而《弄臣》就是这个高产阶段中的一部。
网友评论