白熊カフェ
第十一話
パンダ君の夜遊び
笹子:お疲れ様でした。
笹子:辛苦啦。
白熊:お疲れ様。パンダ君、閉店なんだけど。パンダ君?
白熊:辛苦啦,熊猫君,我们关店了,熊猫君。
パンダ:ああ、おはよう!
熊猫:啊,早上好。
白熊:もう夜だよ。グリズリー君。
白熊:现在已经是晚上了。灰熊君。
グリズリー:よう、ちょっと遊びに行こうぜ。
灰熊:哟,一起去玩一玩吧。
白熊:いいよ。
白熊:好的。
パンダ:遊びに行くの?僕も行きたい!
熊猫:出去玩吗?我也想去!
グリズリー:ガキの行くところじゃねえんだよ、大人の夜遊び。
灰熊:那可不是小孩玩的地方,是大人的夜游哦。
パンダ:夜遊び?なんか、すごく面白そう。
熊猫:夜游?怎么听起来很有趣的样子。
グリズリー:なんでついてくるんだよ?
灰熊:为什么跟着跑来了?
白熊:グリズリー君が誘ったんじゃない?
白熊:不是灰熊君请我来的吗?
グリズリー:お前じゃねえ、こいつだよ。
灰熊:我不是说你,说那个家伙啦。
パンダ:どこ行くの?
熊猫:去哪里呢?
白熊:というわけで、パンダ君、今日は残念だけど中止だから帰ろう。
白熊:所以,熊猫君今天好遗憾,中止了,咱们回家吧。
パンダ:残念。
熊猫:好遗憾啊。
グリズリー:なんでそうなるんだ!ちょっと待って。
灰熊:为什么这样子啊,等一下啦。
白熊:やっぱり行くの?
白熊:果然还是要去吗?
グリズリー:行くに決まってんだろ。
灰熊:早就决定去了啊。
パンダ:すごい、ここ何?
熊猫:好厉害啊,这是什么?
白熊:バッティングセンター。
白熊:击球中心哦。
グリズリー:来たことねえのか?何やってんだよ!ぶら下がって遊びとこじゃねえんだよ!
灰熊:你没来过这种地方吗?你在做啥?不是吊着玩的地方哦。
パンダ:そうなの?
熊猫:这样吗?
グリズリー:ったく〜
灰熊:真是的。
パンダ:これきもちいいね。
熊猫:这样心情好好哦。
グリズリー:だから、そうじゃねえんだよ。
灰熊:所以说不是那么玩的。
白熊:結構凝りがほぐれるね。
白熊:对缓解僵硬很有用呢。
グリズリー:お前までやってんじゃねえ!
灰熊:你怎么也做起来了!
パンダ:じゃあ、ここで何して遊ぶの?
熊猫:那么在这里玩啥呢?
グリズリー:向こうから来た球を打ち返すんだよ。こうやるだ。
灰熊:飞过来的球打回去,就像这样。
白熊:ナイスキャッチ。
白熊:完美接球。
パンダ:白熊君すごい。
熊猫:白熊君好厉害。
白熊:ピッチャーライナーだね。
白熊:投手平直球呢。
グリズリー:何やってんだよ!
灰熊:你在做啥?
パンダ:僕もやる。
熊猫:我也做做看哦。
グリズリー:やらなくていいんだよ!
灰熊:你不用作了。
白熊:大当たり。
白熊:正中呢。
パンダ:グリズリーさんやったね!
熊猫:灰熊先生也做到了~
グリズリー:なんかもうやる気なくなったぜ。
灰熊:总有种不想再玩的感觉呢。
白熊:じゃあ僕がお手本を。さあ、来い!
白熊:那么我来作歌模范吧。啊,过来了。
グリズリー:バット、もちすぐだろう!
灰熊:你球棒也拿的太多了。
白熊:じゃあ、改めてお手本を。
白熊:那么,我换一下再做示范。
グリズリー:バット、使えよ!もういい、パンダとにかくやってみろ。
灰熊:用球棒打啊,真是够了,熊猫也来打一下吧。
白熊:パンダ君、バットを構えて、よく球を見るんだよ。
白熊:熊猫君,拿好球棒,好好看好球。
グリズリー:いや、そうじゃなくてな〜
灰熊:不,不是这样的啊~
白熊:ボールをしっかり見て。
白熊:好好看着球。
パンダ:こう?
熊猫:这样吗?
グリズリー:打てよ。
灰熊:要打啊。
パンダ:やっぱり?
熊猫:果然要打?
グリズリー:やっぱりじゃねえ、バットで当てろ!
灰熊:果然啥啊,用球棒打啊!
白熊:ナイスショット。
白熊:好球。
パンダ:やったあ!
熊猫:太好啦~
グリズリー:ゴルフじゃねえ!積み木じゃねえ!ビリヤードじゃねえ!
灰熊:不是打高尔夫!也不是堆积木,不是打台球啦!
パンダ:ああ、面白かった。
熊猫:啊,好有趣啊。
グリズリー:全然バッティングしてねえけどな。次、行くぞ!
灰熊:完全没有在打球,下一个地方,走吧!
パンダ:また、どこか行くの?
熊猫:还要去哪里?
グリズリー:夜はこれからだからな。
灰熊:晚上现在才开始啊。
パンダ:これからなんだ〜次はどこかな?
熊猫:现在才开始啊……下面是去哪里?
グリズリー:風呂だ!
灰熊:去洗澡。
パンダ:広い!すごいね。
熊猫:好宽敞,好厉害啊~
グリズリー:すげえだろう?
灰熊:厉害吧?
パンダ:本当だ!すごいよ!
熊猫:真的呢,好厉害!
グリズリー:そういうすけえじゃねえんだけどな〜
まずはちゃんと体洗えよ。
灰熊:不是这种厉害啦。
先把身体洗干净吧。
小学生:背中流してあげようか?
小学生:要我给你搓背吗?
男:うん、頼むよ。
男:嗯,拜托啦。
パンダ:背中流してあげようか?
熊猫:要我给你搓背吗?
グリズリー:おう、お前も散った気が利くじゃねえか。やめろ、何かこそはゆいぞ。
灰熊:哦,你有时候还挺机灵的嘛,不要啊,好痒。
白熊:パンダ君、もっと強くこするんだよ。
白熊:熊猫君,更用力一点吧。
グリズリー:いてい、爪立てんな、爪!
灰熊:疼,别用你的爪子戳我啊,爪子。
白熊:あっ、ごめん。
白熊:啊,对不起。
パンダ:目に染みるよ。
熊猫:沾到眼睛了。
グリズリー:早く流せ。
灰熊:快点用水冲掉。
パンダ:グリズリーさん。誰?あ、すっきり。グリズリーさんも流してあげるよ。
熊猫:灰熊先生。你是谁啊?啊,清爽多了。我帮灰熊先生也冲一冲吧。
グリズリー:おう、頼むぜ。熱いじゃねえか!
灰熊:哦,拜托你啦,好热啊。
パンダ:ごめんなさい。
熊猫:对不起。
グリズリー:赤いほうを回すとお湯で、青い方が水だからな。
灰熊:红色的那边是热水,蓝色的那边是冷水。
パンダ:わかった。
熊猫:我明白了。
グリズリー:冷え!ちゃんと調節しろよ!
灰熊:冷死了,你好好调调水温啊。
パンダ:ごめんなさい。
熊猫:对不起。
グリズリー:アチッツ!
冷え!
アチッツ!
冷え!
灰熊:热死了!
冷死了!
热死了!
冷死了!
パンダ:えっと、えっと。
熊猫:那个,那个……
グリズリー:パンダ、もういい、気持ちだけもらっとく。
灰熊:熊猫,这样就够了,你的好意我心领了。
パンダ:いい匂いになったね。
熊猫:变得好香啊。
グリズリー:何の香りだ?ここのシャンプー?
灰熊:什么的香气啊?这里的洗发水?
パンダ:うん、すごく美味しそうな匂い。
熊猫:嗯。非常好闻的气味呢。
白熊:これ、クマザサシャンプーだね。
白熊:这个,熊笹洗发水哦。
パンダ:飲めなんかな?
熊猫:不可以喝吗?
グリズリー:飲むんじゃねえぞ。
灰熊:不能喝的。
白熊:というわけで、パンダ君お風呂に入れてみよう。
白熊:所以,熊猫君把它加到水池里吧。
パンダ:いいね。
熊猫:好的呢。
グリズリー:よくねえ、やめろ。
灰熊:一点也不好,不要那么做。
小学生:飛んだ飛んだ!
小学生:飞起来了,飞起来了!
男:そうそう、うまいうまい。
男:是呢是呢,不错不错。
パンダ:あれ、どうやるの?
熊猫:那个是怎么做的?
白熊:こうだよ。
白熊:这样哦。
グリズリー:やめろ!ったく。
灰熊:不要这样啦,真是的。
パンダ:どこ行くの?
熊猫:去哪里?
グリズリー:俺はサウナが好きなんだ。
それは魚、それはアンテナ、それは手品。
灰熊:我很喜欢桑拿。
那是鱼,那是天线,那是魔术。
パンダ:サウナって何?なんかすごい汗でるよ。
熊猫:桑拿是什么?怎么感觉出了好多汗呢。
グリズリー:それがサウナのいいところだ。
灰熊:这就是桑拿的好处啊。
パンダ:蒸されてる感じ。
熊猫:感觉被蒸熟了。
グリズリー:これが体いいんだよ!
灰熊:这样对身体很好啊。
白熊:もう限界。
白熊:我已经到极限了。
グリズリー:情けねえな。
灰熊:真没出息。
パンダ:僕ももうダメ。
熊猫:我也不行了。
グリズリー:辛抱が足りねえな。今日はやけに時間が長く感じるぜ。俺ももう限界。出よう。テメエらの仕事か!
灰熊:忍耐力不够啊,今天怎么感觉时间特别长啊。我也到极限了,出去吧。原来是你们俩捣的鬼!
パンダ:面白かった。夜遊びって、面白いね。
熊猫:好有趣啊,夜游,好有趣啊。
グリズリー:小腹も空いたし、ちょっと一杯やってくか?
灰熊:独自空了,要不要去喝一杯?
白熊:いいね。
白熊:好的。
パンダ:え?何何?
熊猫:哎?什么什么?
店員:へい、いらっしゃい!おや、今日は新顔さんもご一緒で。
店员:嘿,欢迎光临,啊,今天跟新面孔一起呢。
グリズリー:親父、とりあえず、生二つ。
灰熊:老板,先来两杯生啤。
パンダ:あとアイスコーヒーください。
熊猫:然后请给我冰咖啡。
グリズリー:カフェじゃねえだぞ。
灰熊:又不是咖啡厅。
パンダ:ああ、美味しそう!
熊猫:啊,好美味的样子!
グリズリー:串ごと食うなよ。
灰熊:连着竹签一起吃了啊。
パンダ:美味しい。
熊猫:好美味!
白熊:まあ、ぐいっと!
白熊:嘛,多喝点。
男:ああ、すいません。
男:啊,谢谢。
パンダ:お遊びって最高だね!
熊猫:夜游最好啦。
グリズリー:だろ!人生はな、昼もあれば夜もある、明るいときもあれば、暗いときもある、暗いときも楽しいことはたくさんあるんだよ。
灰熊:对吧?人生就是也有白天也有黑夜,有光明的时候,也有黑暗的时候,黑暗的时候也有很多快乐的事情。
白熊:どっちもあるから、いいんだよね。
白熊:什么都有,真的很好啊。
店員:お客さん、深いね。
店员:客人们,你们说的好深奥啊。
パンダ:そうだよね。パンダは白いとこと黒いとこ両方あるからいいんだもんね。
熊猫:是这样吧。熊猫有白的地方有黑的地方,两个都有真的很好呢。
グリズリー:おお、そうだな、そのとおりだ。
灰熊:哦,这样呢,就是那样。
白熊:だね。
グリズリー君。すっかり寝ちゃったね、パンダ君。
白熊:是呢。
灰熊君,熊猫君睡得好香啊。
グリズリー:なんで俺がコイツをおぶって、帰んなきゃなんええんだよ。
灰熊:为什么要我背这个家伙回家啊?
パンダ:楽しかった。
熊猫:好开心啊。
白熊:楽しかったって。
白熊:他说好开心啊。
グリズリー:まっ、また連れてきてやってもいいかな。
灰熊:嘛,下次再带上他一起也好呢。
网友评论