美文网首页
白熊咖啡厅 第十一话 (下)

白熊咖啡厅 第十一话 (下)

作者: 宛陵梦 | 来源:发表于2020-02-27 23:27 被阅读0次

    白熊カフェ

    第十一話

    パンダ君の夜遊び

    笹子:お疲れ様でした。

    笹子:辛苦啦。

    白熊:お疲れ様。パンダ君、閉店なんだけど。パンダ君?

    白熊:辛苦啦,熊猫君,我们关店了,熊猫君。

    パンダ:ああ、おはよう!

    熊猫:啊,早上好。

    白熊:もう夜だよ。グリズリー君。

    白熊:现在已经是晚上了。灰熊君。

    グリズリー:よう、ちょっと遊びに行こうぜ。

    灰熊:哟,一起去玩一玩吧。

    白熊:いいよ。

    白熊:好的。

    パンダ:遊びに行くの?僕も行きたい!

    熊猫:出去玩吗?我也想去!

    グリズリー:ガキの行くところじゃねえんだよ、大人の夜遊び。

    灰熊:那可不是小孩玩的地方,是大人的夜游哦。

    パンダ:夜遊び?なんか、すごく面白そう。

    熊猫:夜游?怎么听起来很有趣的样子。

    グリズリー:なんでついてくるんだよ?

    灰熊:为什么跟着跑来了?

    白熊:グリズリー君が誘ったんじゃない?

    白熊:不是灰熊君请我来的吗?

    グリズリー:お前じゃねえ、こいつだよ。

    灰熊:我不是说你,说那个家伙啦。

    パンダ:どこ行くの?

    熊猫:去哪里呢?

    白熊:というわけで、パンダ君、今日は残念だけど中止だから帰ろう。

    白熊:所以,熊猫君今天好遗憾,中止了,咱们回家吧。

    パンダ:残念。

    熊猫:好遗憾啊。

    グリズリー:なんでそうなるんだ!ちょっと待って。

    灰熊:为什么这样子啊,等一下啦。

    白熊:やっぱり行くの?

    白熊:果然还是要去吗?

    グリズリー:行くに決まってんだろ。

    灰熊:早就决定去了啊。

    パンダ:すごい、ここ何?

    熊猫:好厉害啊,这是什么?

    白熊:バッティングセンター。

    白熊:击球中心哦。

    グリズリー:来たことねえのか?何やってんだよ!ぶら下がって遊びとこじゃねえんだよ!

    灰熊:你没来过这种地方吗?你在做啥?不是吊着玩的地方哦。

    パンダ:そうなの?

    熊猫:这样吗?

    グリズリー:ったく〜

    灰熊:真是的。

    パンダ:これきもちいいね。

    熊猫:这样心情好好哦。

    グリズリー:だから、そうじゃねえんだよ。

    灰熊:所以说不是那么玩的。

    白熊:結構凝りがほぐれるね。

    白熊:对缓解僵硬很有用呢。

    グリズリー:お前までやってんじゃねえ!

    灰熊:你怎么也做起来了!

    パンダ:じゃあ、ここで何して遊ぶの?

    熊猫:那么在这里玩啥呢?

    グリズリー:向こうから来た球を打ち返すんだよ。こうやるだ。

    灰熊:飞过来的球打回去,就像这样。

    白熊:ナイスキャッチ。

    白熊:完美接球。

    パンダ:白熊君すごい。

    熊猫:白熊君好厉害。

    白熊:ピッチャーライナーだね。

    白熊:投手平直球呢。

    グリズリー:何やってんだよ!

    灰熊:你在做啥?

    パンダ:僕もやる。

    熊猫:我也做做看哦。

    グリズリー:やらなくていいんだよ!

    灰熊:你不用作了。

    白熊:大当たり。

    白熊:正中呢。

    パンダ:グリズリーさんやったね!

    熊猫:灰熊先生也做到了~

    グリズリー:なんかもうやる気なくなったぜ。

    灰熊:总有种不想再玩的感觉呢。

    白熊:じゃあ僕がお手本を。さあ、来い!

    白熊:那么我来作歌模范吧。啊,过来了。

    グリズリー:バット、もちすぐだろう!

    灰熊:你球棒也拿的太多了。

    白熊:じゃあ、改めてお手本を。

    白熊:那么,我换一下再做示范。

    グリズリー:バット、使えよ!もういい、パンダとにかくやってみろ。

    灰熊:用球棒打啊,真是够了,熊猫也来打一下吧。

    白熊:パンダ君、バットを構えて、よく球を見るんだよ。

    白熊:熊猫君,拿好球棒,好好看好球。

    グリズリー:いや、そうじゃなくてな〜

    灰熊:不,不是这样的啊~

    白熊:ボールをしっかり見て。

    白熊:好好看着球。

    パンダ:こう?

    熊猫:这样吗?

    グリズリー:打てよ。

    灰熊:要打啊。

    パンダ:やっぱり?

    熊猫:果然要打?

    グリズリー:やっぱりじゃねえ、バットで当てろ!

    灰熊:果然啥啊,用球棒打啊!

    白熊:ナイスショット。

    白熊:好球。

    パンダ:やったあ!

    熊猫:太好啦~

    グリズリー:ゴルフじゃねえ!積み木じゃねえ!ビリヤードじゃねえ!

    灰熊:不是打高尔夫!也不是堆积木,不是打台球啦!

    パンダ:ああ、面白かった。

    熊猫:啊,好有趣啊。

    グリズリー:全然バッティングしてねえけどな。次、行くぞ!

    灰熊:完全没有在打球,下一个地方,走吧!

    パンダ:また、どこか行くの?

    熊猫:还要去哪里?

    グリズリー:夜はこれからだからな。

    灰熊:晚上现在才开始啊。

    パンダ:これからなんだ〜次はどこかな?

    熊猫:现在才开始啊……下面是去哪里?

    グリズリー:風呂だ!

    灰熊:去洗澡。

    パンダ:広い!すごいね。

    熊猫:好宽敞,好厉害啊~

    グリズリー:すげえだろう?

    灰熊:厉害吧?

    パンダ:本当だ!すごいよ!

    熊猫:真的呢,好厉害!

    グリズリー:そういうすけえじゃねえんだけどな〜

    まずはちゃんと体洗えよ。

    灰熊:不是这种厉害啦。

    先把身体洗干净吧。

    小学生:背中流してあげようか?

    小学生:要我给你搓背吗?

    男:うん、頼むよ。

    男:嗯,拜托啦。

    パンダ:背中流してあげようか?

    熊猫:要我给你搓背吗?

    グリズリー:おう、お前も散った気が利くじゃねえか。やめろ、何かこそはゆいぞ。

    灰熊:哦,你有时候还挺机灵的嘛,不要啊,好痒。

    白熊:パンダ君、もっと強くこするんだよ。

    白熊:熊猫君,更用力一点吧。

    グリズリー:いてい、爪立てんな、爪!

    灰熊:疼,别用你的爪子戳我啊,爪子。

    白熊:あっ、ごめん。

    白熊:啊,对不起。

    パンダ:目に染みるよ。

    熊猫:沾到眼睛了。

    グリズリー:早く流せ。

    灰熊:快点用水冲掉。

    パンダ:グリズリーさん。誰?あ、すっきり。グリズリーさんも流してあげるよ。

    熊猫:灰熊先生。你是谁啊?啊,清爽多了。我帮灰熊先生也冲一冲吧。


    グリズリー:おう、頼むぜ。熱いじゃねえか!

    灰熊:哦,拜托你啦,好热啊。

    パンダ:ごめんなさい。

    熊猫:对不起。

    グリズリー:赤いほうを回すとお湯で、青い方が水だからな。

    灰熊:红色的那边是热水,蓝色的那边是冷水。

    パンダ:わかった。

    熊猫:我明白了。

    グリズリー:冷え!ちゃんと調節しろよ!

    灰熊:冷死了,你好好调调水温啊。

    パンダ:ごめんなさい。

    熊猫:对不起。

    グリズリー:アチッツ!

    冷え!

    アチッツ!

    冷え!

    灰熊:热死了!

    冷死了!

    热死了!

    冷死了!

    パンダ:えっと、えっと。

    熊猫:那个,那个……

    グリズリー:パンダ、もういい、気持ちだけもらっとく。

    灰熊:熊猫,这样就够了,你的好意我心领了。

    パンダ:いい匂いになったね。

    熊猫:变得好香啊。

    グリズリー:何の香りだ?ここのシャンプー?

    灰熊:什么的香气啊?这里的洗发水?

    パンダ:うん、すごく美味しそうな匂い。

    熊猫:嗯。非常好闻的气味呢。

    白熊:これ、クマザサシャンプーだね。

    白熊:这个,熊笹洗发水哦。

    パンダ:飲めなんかな?

    熊猫:不可以喝吗?

    グリズリー:飲むんじゃねえぞ。

    灰熊:不能喝的。

    白熊:というわけで、パンダ君お風呂に入れてみよう。

    白熊:所以,熊猫君把它加到水池里吧。

    パンダ:いいね。

    熊猫:好的呢。

    グリズリー:よくねえ、やめろ。

    灰熊:一点也不好,不要那么做。

    小学生:飛んだ飛んだ!

    小学生:飞起来了,飞起来了!

    男:そうそう、うまいうまい。

    男:是呢是呢,不错不错。

    パンダ:あれ、どうやるの?

    熊猫:那个是怎么做的?

    白熊:こうだよ。

    白熊:这样哦。

    グリズリー:やめろ!ったく。

    灰熊:不要这样啦,真是的。

    パンダ:どこ行くの?

    熊猫:去哪里?

    グリズリー:俺はサウナが好きなんだ。

    それは魚、それはアンテナ、それは手品。

    灰熊:我很喜欢桑拿。

    那是鱼,那是天线,那是魔术。

    パンダ:サウナって何?なんかすごい汗でるよ。

    熊猫:桑拿是什么?怎么感觉出了好多汗呢。

    グリズリー:それがサウナのいいところだ。

    灰熊:这就是桑拿的好处啊。

    パンダ:蒸されてる感じ。

    熊猫:感觉被蒸熟了。

    グリズリー:これが体いいんだよ!

    灰熊:这样对身体很好啊。

    白熊:もう限界。

    白熊:我已经到极限了。

    グリズリー:情けねえな。

    灰熊:真没出息。

    パンダ:僕ももうダメ。

    熊猫:我也不行了。

    グリズリー:辛抱が足りねえな。今日はやけに時間が長く感じるぜ。俺ももう限界。出よう。テメエらの仕事か!

    灰熊:忍耐力不够啊,今天怎么感觉时间特别长啊。我也到极限了,出去吧。原来是你们俩捣的鬼!

    パンダ:面白かった。夜遊びって、面白いね。

    熊猫:好有趣啊,夜游,好有趣啊。

    グリズリー:小腹も空いたし、ちょっと一杯やってくか?

    灰熊:独自空了,要不要去喝一杯?

    白熊:いいね。

    白熊:好的。

    パンダ:え?何何?

    熊猫:哎?什么什么?

    店員:へい、いらっしゃい!おや、今日は新顔さんもご一緒で。

    店员:嘿,欢迎光临,啊,今天跟新面孔一起呢。

    グリズリー:親父、とりあえず、生二つ。

    灰熊:老板,先来两杯生啤。

    パンダ:あとアイスコーヒーください。

    熊猫:然后请给我冰咖啡。

    グリズリー:カフェじゃねえだぞ。

    灰熊:又不是咖啡厅。

    パンダ:ああ、美味しそう!

    熊猫:啊,好美味的样子!

    グリズリー:串ごと食うなよ。

    灰熊:连着竹签一起吃了啊。

    パンダ:美味しい。

    熊猫:好美味!

    白熊:まあ、ぐいっと!

    白熊:嘛,多喝点。

    男:ああ、すいません。

    男:啊,谢谢。

    パンダ:お遊びって最高だね!

    熊猫:夜游最好啦。

    グリズリー:だろ!人生はな、昼もあれば夜もある、明るいときもあれば、暗いときもある、暗いときも楽しいことはたくさんあるんだよ。

    灰熊:对吧?人生就是也有白天也有黑夜,有光明的时候,也有黑暗的时候,黑暗的时候也有很多快乐的事情。

    白熊:どっちもあるから、いいんだよね。

    白熊:什么都有,真的很好啊。

    店員:お客さん、深いね。

    店员:客人们,你们说的好深奥啊。

    パンダ:そうだよね。パンダは白いとこと黒いとこ両方あるからいいんだもんね。

    熊猫:是这样吧。熊猫有白的地方有黑的地方,两个都有真的很好呢。

    グリズリー:おお、そうだな、そのとおりだ。

    灰熊:哦,这样呢,就是那样。

    白熊:だね。

    グリズリー君。すっかり寝ちゃったね、パンダ君。

    白熊:是呢。

    灰熊君,熊猫君睡得好香啊。

    グリズリー:なんで俺がコイツをおぶって、帰んなきゃなんええんだよ。

    灰熊:为什么要我背这个家伙回家啊?

    パンダ:楽しかった。

    熊猫:好开心啊。

    白熊:楽しかったって。

    白熊:他说好开心啊。

    グリズリー:まっ、また連れてきてやってもいいかな。

    灰熊:嘛,下次再带上他一起也好呢。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:白熊咖啡厅 第十一话 (下)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kfhqhhtx.html