白熊カフェ
第十一話
ペンギンさんの失恋
白熊:はい。
白熊:给你。
パンダ:頼んでないよ。
熊猫:我没点这个啊。
白熊:新メニューのホットケーキ、味見してみて。
白熊:新菜单的烤饼,尝尝看。
パンダ:笹が入ってないよ。
熊猫:没有放竹子啊。
白熊:普通入れないから。
白熊:一般都不放的。
パンダ:なんか、しょっぱい?
熊猫:为什么感觉好咸?
白熊:鮭入れてみた。笹子さんも食べてみてよ。
白熊:我放了鲑鱼。笹子小结也来尝尝看。
笹子:あっ、はい。やっぱり、しょっぱいです。
笹子:啊,是的呢,果然有点咸。
ペンギン:はあ〜
企鹅:啊~
パンダ:あれ?ペンギンさんいつからいたの?
熊猫:哎?企鹅先生什么时候到这里的?
ペンギン:ずっといるでしょ?
企鹅:一直都在的好吧?
白熊:ちゃんと気づいてたよ。でも、何か話しかけちゃいけないのかと思って。
白熊:我有好好注意到哦。但是我觉得我觉得不可以和你说话。
ペンギン:話しかけてよ〜
企鹅:跟我说吧。
白熊:鮭入りホットケーキ、食べる?
白熊:放了鲑鱼的烤饼要不要吃?
ペンギン:僕は今食欲なんかないの。
企鹅:我今天没有什么食欲。
笹子:どうしたんですか?
笹子:怎么了?
ペンギン:見てわからない?
企鹅:看我这样还不明白?
パンダ:わからないよ。
熊猫:不明白。
ペンギン:僕はね、僕はね、失恋したんだよ〜
企鹅:我啊,我啊,失恋了。
白熊:失恋?
白熊:失恋?
ペンギン:それは七輪、それは一輪車、それは三輪車。だから、僕は失恋してツッコむ気力もないの〜
企鹅:那是炭炉,那是独轮车,那是三轮车。所以说,我失恋没有精力吐槽。
白熊:ツッコんでるじゃない?
白熊:你还不是吐槽了吗?
パンダ:失恋って、ペンコさん?
熊猫:失恋的话,是企子小姐吗?
ペンギン:決まってるじゃない。
企鹅:要不然呢。
笹子:あのう、なんていったらいいか?
笹子:那个,那我们应该怎么说才好呢?
ペンギン:何も言わないで、ほっておいてよ。
企鹅:什么都不要说了,让我静静。
白熊:パンダ君、駅前のベーグル屋さん美味しいらしいよ。
白熊:熊猫君,车站前面的百吉饼店好像很好吃。
パンダ:へえ?
熊猫:哎?
ペンギン:聞いてよ!
企鹅:听我说啊。
笹子:聞いて欲しいんですか?
笹子:想要让人听你说吗?
ペンギン:当たり前じゃない!
企鹅:当然啦。
白熊:話せば楽になるぞ。
白熊:快点说出来,就让你痛快点。
ペンギン:刑事さん、実は〜って、僕は犯人じゃないから。
企鹅:刑警先生,实际上啊,怎么说,我又不是犯人。
白熊:で、どうしたの?
白熊:那么,怎么了?
ペンギン:見ちゃったんだよ。
企鹅:我看到了哦。
パンダ:何を?
熊猫:什么啊?
ペンギン:ペンコさんがデートしてるところ。
企鹅:企子小姐约会的样子。
笹子:誰とですか?
笹子:和谁一起?
ペンギン:それが何と驚いたことに〜
企鹅:说起来可让人吃惊呢、
パンダ:うん。
熊猫:嗯。
ペンギン:絶対にありえない相手で〜
企鹅:绝对不可能想到的对象。
白熊:うん。
白熊:嗯。
ペンギン:本当に信じられない。
企鹅:真正不敢相信。
笹子:誰なんですか?
笹子:到底是谁啊?
ペンギン:まさかと思うくらいの〜
企鹅:真没想到啊~
白熊:いいから、早く吐け。
白熊:好了,快点说~
ペンギン:って、僕犯人じゃないから〜さっき、公園で目撃しちゃったんだ。
あ、ペンコさん!こんなところで、めぐり会うなて。運命、感じちゃうな〜やあ、偶然ですね、ぺン〜
企鹅:都说了,我不是犯人啦。刚刚在公园里看到了。
啊,企子小姐,没想到能在这个地方遇到你。感觉到命运的安排了,呀,真是意外啊。企……
ゾウガメ:お待たせ〜
象龟:让你久等了。
ペンコ:じゃあ、行きましょう〜
企子:那么走吧。
白熊:え?ゾウガメさん?
白熊:哎?象龟先生?
パンダ:本当に?
熊猫:真的?
笹子:ゾウガメさんが?
笹子:是象龟先生?
ペンギン:そう、ペンコさんと待ち合わせてデートしてたんだ。
企鹅:是的呢,企子小姐和他一起约会呢。
ペンコ:素敵なカフェですね。
企子:好漂亮的咖啡厅啊。
ゾウガメ:僕、ここに、甲羅干にくるんです〜
象龟:我经常在这里晒我的壳呢。
ペンコ:まあ〜
企子:嘛。
ゾウガメ:僕も食べたいな〜
象龟:我又想吃。
ペンコ:はい。
いい天気。
企子:给你。
天气真好啊。
ゾウガメ:だね。
象龟:是的呢。
ペンギン:二人で楽しそうにお茶飲んだり〜あんってしたり、ボートに乗ってたんだよ。
企鹅:两个人很开心的去喝茶了,互相喂食,还一起去划船。
白熊:それ、どこで聞いてたの?
白熊:那是从哪里听来的?
ペンギン:そりゃ〜
企鹅:那个呀~
白熊:なんだか涙ぐましいね。
白熊:感觉好让人流泪啊。
パンダ:でも、それだけじゃ、恋人同士かどうかわかんあいんじゃない?
熊猫:但是,就这样的话,也不能确定就是恋人啦。
ペンギン:それが決定的なことに〜
企鹅:还有件可以决定的事情。
ペンコ:私、大好きなんですよねカメ。
企子:我很喜欢乌龟……
ペンギン:そんな〜
知らなかった、ペンコさんカメが大好きだったなんて〜カメのお子がいいんだろう?ねえ、どこがいいんだと思う?
企鹅:原来这样啊……
我都不知道,企子小姐就是喜欢乌龟,乌龟有什么好的呢?喂,你们觉得哪里好啊?
白熊:うん。
白熊:嗯。
ペンギン:はっきり言ってよ〜
企鹅:给我说清楚啊。
笹子:甲羅があるとこですかね?
笹子:有个壳是吗?
白熊:首とか手足が引っ込むところもキュートかも。
白熊:头和四肢可以缩进去很可爱。
パンダ:千年生きるのはすごいよね。
熊猫:可以活一千年也很厉害呢。
ペンギン:ペンギンにだった、いいとこあるでしょ?ないの?負けてる、完璧に負けてるよ。僕はどうしてペンギんに生まれたんだろう。お母さん、どうして僕をカメに生んでくれなかったの?
企鹅:企鹅呢,也有好的地方吧?没有吗?我输了,完全输了。我为什么生下来是只企鹅呢?妈妈啊,为什么不把我生成乌龟呢?
パンダ:ペンギンさん、あのね。ペンギンからカメは生まれないんだよ。
熊猫:企鹅先生,企鹅是不可能生出乌龟的哦。
ペンギン:わかったるよ。あ、こんなことなら思い切って、ペンコさんをドライブに誘っとくんだった。
企鹅:我明白啦。啊,早知道这样,我就应该约企子小姐去兜风的。
笹子:今からでも遅くないですよ。
笹子:现在开始也不迟啊。
白熊:せっかく免許も取ったんだし〜
白熊:好不容易拿到的驾照呢。
ペンギン:そ、そうだよね。
企鹅:是,是的呢。
パンダ:ペンコさんカメ好きなら、速い乗り物は好きじゃないかもね。
熊猫:企子小姐喜欢乌龟的话,应该也不会喜欢很快的交通工具吧。
ペンギン:ゆっくりじゃないとダメなのか?やっぱ、ダメだ。もう、きっぱりペンコさんのこと諦めよう。
企鹅:不是慢慢的不行吗?果然还是不行啊,真是的,干脆放弃企子小结算了。
笹子:そうですね。
笹子:这样啊。
パンダ:うん。
熊猫:嗯。
白熊:また、素敵な子が現れるよ。
白熊:以后还会有好的出现的哦。
ペンギン:そうだよね、いつまでも引きずってちゃダメだよね。
企鹅:是的呢。也不能就这么拖下去啊。
笹子:そうですよ。
笹子:是的呢。
ペンギン:やっぱ、諦めちゃダメでしょ〜
企鹅:果然还是不能放弃啊。
白熊:どっちなの?
白熊:要怎么样呢?
笹子:でも、ペンコさんにはゾウガメさんが〜
笹子:但是,企子小姐有象龟啦。
ペンギン:ペンギンがゾウガメなんかに負けてたまるか〜
企鹅:企鹅怎么可以被象龟打败呢?
白熊:あっ、ゾウガメさん。
白熊:啊,象龟先生。
ゾウガメ:こんにちは。
象龟:你们好!
パンダ:ライバル登場だよ。ペンコさんの彼氏、来た。
熊猫:情敌登场啦。企子小姐的男朋友来了。
笹子:ダメだよ、そんなこと言っちゃ。
笹子:不可以这么说哦。
パンダ:これから決闘するの?
熊猫:那么他们会决斗吗?
笹子:しないよ。
笹子:不会哦。
パンダ:えっと、こういうの確か〜シャバダバ?
熊猫:那个,这样说确实是シャバダバ?
笹子:修羅場だよ。
笹子,修罗场哦。
ペンギン:ちょっと黙っててよ。とにかく、ペンコさんとどういうお付き合いなのか、はっきりさせないと。象亀君。
企鹅:能不能安静一会儿。总之我要搞清楚他和企子小姐是什么关系。象龟君。
ゾウガメ:何?
象龟:什么?
ペンギン:あ、いや、いい天気だね。
企鹅:啊,没什么,天气好好啊。
パンダ:ペンギンさん、はっきりさせるんじゃなかったの?
熊猫:企鹅先生,不想搞清楚了吗?
ペンギン:わかってるよ〜
企鹅:我知道啦。
ゾウガメ:どうかした?
象龟:怎么了?
ペンギン:あ、いや、あのさ、この間さ、公園で〜すごく美味しいマイワシを食べたんだよね〜美味しかった。
企鹅:啊,不,那个,前几天在公园里吃过非常美味的沙丁鱼,特别美味哦。
パンダ:違うでしょ?
熊猫:你要说的不是这个吧?
ペンギン:わかってるよ〜話は順序ってものが〜そういえば、あの公園でさ、女の子のペンギンと一緒にいたじゃない?あの公園、気持ちいいよね。
企鹅:我知道啦。话要慢慢来说嘛。说起来,那个公园里,你是不是跟一个女性企鹅在一起啊?在那个公园里,心情很好的哦。
白熊:で、ゾウガメさんとペンコさんはどうしう関係?
白熊:那么象龟先生和企子小姐是什么关系呢?
ペンギン:あからさまに聞かないでよ〜
企鹅:你别问得太直接了吧。
笹子:それで、ゾウガメさんはどうして一緒に?
笹子:还有,为什么象龟先生和企子小姐一起?
ペンギン:笹子さんまで?
企鹅:笹子小结也?
パンダ:なんで、公園に一緒にいたの?
熊猫:为什么要一起去公园呢?
ゾウガメ:誘われて〜
象龟:我是被她邀请的哦。
ペンギン:ペンコさんい誘われた?
企鹅:企子小姐邀请你?
ゾウガメ:好きだって〜
象龟:她说很喜欢。
ペンギン:あっ〜
企鹅:啊……
ゾウガメ:カメ〜
象龟:乌龟。
ペンギン:ゾウガメさんペンコさんとお幸せに〜
企鹅:祝象龟先生你和企子小姐幸福……
ゾウガメ:ラ〜
象龟:相机。
白熊とパンダ:ラ?
白熊和熊猫:相机?
ペンギン:いや、待てよ。ペンコさんがそんなにカメ好きなら。
企鹅:不对,等会儿,既然企子小姐喜欢乌龟的话。
白熊:いらっしゃい〜
白熊:欢迎光临。
ペンギン:こんにちは〜
企鹅:你好~
白熊:なにやってるの?ペンギンさん!
白熊:你这是做啥?企鹅先生。
笹子:どこから持ってきたんですか?その甲羅。
笹子:你这个壳是从哪里搞来的?
パンダ:硬い。
熊猫:好硬啊。
ペンギン:ペンコさんはカメが大好き。
企鹅:企子小姐喜欢乌龟。
白熊:ああ、ペンコさんはね、カメじゃなくて、大すきなのはカメラ。最近、カメラが趣味らしいよ。
白熊:啊,企子小姐不是喜欢乌龟,是喜欢相机,最近,她好像对相机很感兴趣。
笹子:ゾウガメさんも同じ趣味みたいで。
笹子:好像和象龟先生同样的爱好。
パンダ:大好きなのはね、カメじゃなくてカメラだよ。
熊猫:她喜欢的不是乌龟,而是相机。
ペンギン:出直してきます。
企鹅:让我重新再进来一遍。
网友评论