美文网首页
普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第五章)11

普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第五章)11

作者: 六铺炕日出 | 来源:发表于2022-02-09 08:31 被阅读0次

    十一

    塔吉亚娜做怪梦。
    仿佛茫茫雪原上,
    唯她一人行走忙,
    黑暗笼罩雾凄凉;
    座座积雪堆前方,
    黑色急流泛白浪,
    寒冬难锁长流淌,
    奔腾翻滚喧嚷嚷;
    两块木板跨河上,
    坚冰粘连桥一趟,[[1]]
    危险难过摇又晃;
    来到喧嚣深渊前,
    塔吉亚娜木然站,
    心中困惑疑虑满。


    [[1]] 小桥:这座小桥也与占卜有关。具体做法是把某种小木条做成桥状,放在枕头下面,睡觉前念咒:“我的真命天子救我过桥去”,于是有人在梦里出现,牵手把她领过桥。根据九霄环佩注释。

    XI
    И снится чудный сон Татьяне.
    Ей снится, будто бы она
    Идет по снеговой поляне,
    Печальной мглой окружена;
    В сугробах снежных перед нею
    Шумит, клубит волной своею
    Кипучий, темный и седой
    Поток, не скованный зимой;
    Две жердочки, склеены льдиной,
    Дрожащий, гибельный мосток,
    Положены через поток;
    И пред шумящею пучиной,
    Недоумения полна,
    Остановилася она.

    (待续 ,第五章共42节)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第五章)11

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kgekkrtx.html