
。。今日书朋推荐 || 编号:[1593]
。。原作名: Life & Times of Michael K
。。ISBN: 9787020169429
。。内容简介。。
整个世界肯定只有我才知道我在那里,我可以认定我已经失踪了。
在战火纷飞的南非,迈克尔·K踏上旅程,带生病的母亲回她乡下的家。半路上母亲死了,留下迈克尔·K一个人在这混乱的世界里,他身边是四处游走的残暴军队。迈克尔遭到了关押,然而他无法接受禁锢,决心要有尊严地活下去,于是逃了出来,去了一个谁也找不到他的地方……
。。作者简介。。
J.M. 库切:
南非著名小说家,被评论界认为是当代南非最重要的作家之一。曾两度获得布克奖,并于2003年获得诺贝尔文学奖。1940年出生于南非开普敦,现居澳大利亚。
黄昱宁:
翻译、出版人、作家。翻译过F.S.菲茨杰拉德、亨利•詹姆斯、阿加莎•克里斯蒂、伊恩•麦克尤恩等多位外国作家的重要作品,著有散文集《一个人的城堡》《阴性阅读,阳性写作》《变形记》《假作真时》,小说集《八部半》获第二届“宝珀理想国文学奖”。
。。短评。。
#
-_-同樣是在強大的體制邊緣和縫隙中掙扎,庫切的K比卡夫卡的K能力更強意志也更堅定。K因為「長著一張殘缺的臉」(兔唇),從小被排斥歧視,只有母親與他相依為命。也就是說,除了「母子關係」,別的社會關係K一概不認。母親死後,K先是從「社會邊緣人」變成了「自然人」,然後再從「自然人」變回「社會邊緣人」。如果說卡夫卡的K只是在體制內迷惘反抗,那麼庫切的K則是將離開體制視作一種反抗。K不屬於現代文明(拒絕進入組織,拒絕發展人際關係),也不屬於野蠻社會(拒絕原始的血腥獵殺,拒絕像魯賓遜一樣將文明引進野蠻之地)。他似乎象徵著另一種「自由」,一種不受任何地域、文化、組織、規則所約束的自由,一種「整個世界只有我才能定義我、要求我、知道我在哪裡」的特別自由。
#
论一个伟大的作家如何能把一个你毫无兴趣的题材写得爱不释卷
#
“真正的小泥人儿,那种小人儿,人们常常在农民艺术品中看到,他从自己的宿主———母亲的两条大腿中间来到这个世界上,手指头钩着,后背弯曲着,心甘情愿一辈子过穴居生活,它是一种生物,总是弯腰对着泥土度过自己醒时的生活,当它的大限终于到了,就自掘坟墓,并悄悄溜进去,把沉重的泥土盖在自己的头上,好像一条毯子,并发出最后的微笑,翻个身,沉入梦乡,终于到家了。同时一如既往,毫不注意在远处的什么地方,历史的车轮在继续隆隆转动。”---远离物质社会、人情社会,人还能剩下什么呢?想到了西恩·潘的《荒野生存》,真是既残酷又浪漫。
#
我好像看懂了,又好像没看懂,从安娜K到迈克尔K都践行着反现代化,安娜梦想着逃离冷漠的暴力、拥挤的巴士、等待买食品的队伍、傲慢无礼的店主、小偷和乞丐,梦想着逃离宵禁、深夜里拉响的警报、潮湿与阴冷,回到乡间去——在那里,就算她要死了,至少也是死在蓝色的天空下。迈克尔K前期变化经常是:再往深里想一层,他恍然大悟,如今留着那个xxx已经毫无意义了——唯一有意义的是母亲的骨灰(让我想起了许三多)。 每个人有每个人的选择,可是现代性却似乎成了人不能回退的选项,让他安详的去种南瓜吧。
#
第二部分军医的内心独白应该就是库切的呐喊吧。一直在体系的边缘夹缝中逃离,不断以一种痴愚的方式奔赴至自然,选择以最古老的方式生活,读到这一部分时我心潮澎湃。 “你正在奔赴的菜园既无处可寻,又无处不在……在那里你不会感到无家可归,没有一条简单纯粹的路通向它,只有你才知道怎么走。”
#
他给母亲看一幅烤肉的照片,肉身侧面熠熠闪光,旁边还点缀着樱桃和菠萝圈,配上一碗奶油树莓和一只醋栗馅饼。“现在的人再也不会这样吃东西了。”母亲说。他不同意。“猪又不知道打仗了,”他说,“菠萝也不知道打仗了。食物还会生长。总有人要吃的。”
。。关注朋朋 遇见好书。。
网友评论