美文网首页
翻译翻译,什么是“白瞎了特效”!《北海屠龙记》真是开眼了

翻译翻译,什么是“白瞎了特效”!《北海屠龙记》真是开眼了

作者: 张大匆 | 来源:发表于2021-10-31 11:43 被阅读0次

二十年前,有一部很神奇的电影。

特效顶级。据说耗资8000万,制作期前后达3年,聘请了4家好莱坞特效公司助阵,使用超过100台计算机连接成的图像。

演员顶级。古天乐、章子怡、洪金宝、吴京等现在娱乐圈的大咖,在剧中只能分到很少的戏份。

导演顶级。徐克当时已经多次拿到金像奖提名并凭借《黄飞鸿之壮志凌云》最终获奖。

就是这么一部高水准的大制作电影,一经上映就差评一片,《蜀山传》最终票房仅有两千多万,可以说是血亏。

二十年过去,越来越多的人开始为这部电影正名——当年的票房亏损只能说题材过于超前,而非质量不好。

《蜀山传》的特效即使现在看来仍旧不过时,双剑合璧的“天击”“雷炎”,丹辰子的“天龙斩”,白眉真人的“昊天镜”,可以说在当年是梦幻一般的武器。

令人意外的是,这样一部电影居然被人薅羊毛了。

最近网络电影中出现了一部《北海屠龙记》,上映当天就冲上热榜第一,两天分账113万,比大多数网大都优秀,但是从剧情来说,是真的差。

这部电影的剧情用两句话就可以说完:蜀山弟子长风无忌因封印魔龙而被石化,后经师傅长眉真人帮助转世成为凡间少年沈秀。五十年后,魔龙企图冲破封印,少年沈秀再次拿起紫郢剑阻止了这起人间浩劫。

从剧情框架来说,《北海屠龙记》跟《蜀山传》区别不大,但是在剧情细节以及演员演技等方面,却有天壤之别。

电影开头几分钟对网大至关重要,毕竟能不能把观众忽悠进来,全看这几分钟的表现。

《北海屠龙记》的开头就是白眉真人带领门下弟子与魔龙对抗,“紫青双剑”“昊天镜”也在这里露了脸。

就在众人渐渐不支时,长风无忌与紫郢剑人剑合一,终于封印了魔龙。可青索剑持有人南风朔被魔气所侵,长风无忌的肉体也消失了。

《北海屠龙记》有意将与《蜀山传》极为相似的人物、武器放在开头,说是没点想法是不可能的。而且这几分钟里是整部电影的巅峰时刻,说是特效满天飞也不为过,只是在台词上让人有些出戏。

“浩然天地,正气长存”这句词在《蜀山传》中出现过多次,每次都有一种诀别之意,比如丹辰子与玄天宗告别时,虽有百年之交,前途却都生死未卜,最后用这句话收尾有种凄凉之感。

《北海屠龙记》把这句话当成一句咒语般不断念叨,不但失去了意境,还听得极为出戏。对于这句话的使用方式,导演应该没有仔细研究过,只是把它当成情怀去蹭,这是一件十分可惜的事情。

在剧情上,《北海屠龙记》算是把“敷衍”二字直接贴在了脸上。

沈秀所在的村落,由于战乱原因水源都被污染了,所以老村长让大家怀抱希望留在村里,不要另谋出路。而沈秀就去军营偷水,用不够两个人一天喝的量养活了整个村落。

为什么战乱就会把水源污染,电影没有给解释,估计是有一种毒药可以把整条河都给毒了。又或者双方用核武器打架,水源都有了核辐射。

而沈秀在四处瞎晃期间,村民怎么活下来的,咱也不知道,咱也不敢问。

至于装水的鼎,前面还刚被南风朔推到墙边,等爷爷过来偷偷往里倒水时又回到了原位,估计可以用系统复原来解释。毕竟现在很多游戏里,为了方便玩家都会有物品自动归位的设定。

如果你要问,魔龙打到家门口了,长眉真人带领弟子前去除魔却没有带上昊天镜,这跟考试不带笔、上战场不带枪有什么区别?

我想长眉真人应该是感觉自己放点水也能打赢,尽管后来差点被打死,也只能说是预判错误。

《北海屠龙记》中充斥着大量类似上述解释不清的镜头。

南风朔夺得龙元之力不是等魔龙与蜀山拼得两败俱伤,非要先送个人头。

长眉真人对南风朔说我没有放弃你,然后为了救他死了几十个普通弟子,命的价值不一样,看得出是老双标了。

最后与魔龙对决,如果不是半路得到能够划破天地的雪千城帮助,沈秀和玲珑的双剑合璧还没开始就已经结束了。尤其是雪千城这么强,还要沈秀干嘛,主角反而成了蹭经验抢人头的人。

给雪千城强加的感情戏同样是让人不能理解。他在昆仑山百年只为等待菱花盛开,照剧情意思是花开之日就是他与汐月大师喜结连理之时。谁知菱花被主角一伙毁坏了,雪千城想找他们算账。汐月就跳出来说菱花是不会开的,她是在耍他,自己只想寻求天道。

那么问题来了,你不愿意就不愿意,雪千城知道真相后也没纠缠,你平白无故耍了人家百年干嘛?真当老实人没脾气?舔也不是这么舔的。

剧情不够,演技也凑不了,甚至还让电影变得更加不堪。

沈秀的演员是淮文,就是在《庆余年》中与范闲斗诗却被杜甫的七言律诗秒的渣渣都不剩的贺宗伟。

今年由他主演的几部网络电影有一个共同点,特效不错、剧情演技拉跨。不管是《封神托塔天王》还是《龙脉·八幡神域》,淮文的演技没有成为亮点,反而都成了槽点。

看完《北海屠龙记》中的沈秀,你就能发现这么多部作品下来,淮文的演技是一点进步都没有——表演痕迹极重,从未融入到角色中。

他跟小黎在庙中的那段戏,跟《封神托塔天王》中的一幕极为相似,淮文用夸张的肢体动作和表情,来表达此时人物的心理和行为。

从观众视角来说,我知道你想表达什么,但这不是我想看的。因为你这表演是表演,角色是角色,是完全分开的,融入不到剧情中。

后面沈秀被南风朔打伤,口吐鲜血重伤倒地。然后镜头一转,嘴边还带血的沈秀就生龙活虎地跟小黎交谈,完全没有半分受伤感觉。

很显然,演员对角色的理解只留在了某一段情节里,而没有放在整个剧情中。这就出现了前面重伤,立刻“痊愈”的矛盾。这种剧情上的矛盾在电影中很多,既是导演的问题,也是演员的问题。

当然,《北海屠龙记》并非没有优点,它的特效在众多网大中都算是突出的,只是剧情、人物上的问题实在太大,空有特效也难以弥补。

从最近的众多网大中,可以看出各个制作公司在资源上的不协调,有的剧本好、特效差,有的剧本差、特效好......

什么时候网络电影能够各取所长,也许优秀作品才能更多一些。

点个“关注”,鼓励鼓励。(。・`ω´・)

相关文章

  • 翻译翻译,什么是“白瞎了特效”!《北海屠龙记》真是开眼了

    二十年前,有一部很神奇的电影。 特效顶级。据说耗资8000万,制作期前后达3年,聘请了4家好莱坞特效公司助阵,使用...

  • 要翻译

    为什么要翻译?翻译为了什么?翻译什么?何时翻译? 为什么要翻译? 前两天遇到一个很棒的技术学习网站,美中不足的是网...

  • 随笔

    什么叫惊喜。。。 什么叫惊喜。。。 师爷你给我翻译翻译什么叫惊喜。。。。 给我翻译翻译什么TM的叫惊喜。。。。 惊...

  • 编译器笔记19-语法制导翻译-概述

    什么是语法制导翻译 语法制导翻译使用CFG来引导对语言的翻译,是一种面向文法的翻译技术。 语法制导翻译的基本思想 ...

  • 扮演ScrumMaster的角色

    撰稿:Rupen Sharma,PMP编辑:Marlene Gundlach 翻译:水士白翻译时间:2018年11...

  • 「翻译」什么是时区

    时区这个术语,可以被用来描述好几个不同的东西。 时区可以是一个地区,在这个区域内,大家使用同样的标准时间。 与 U...

  • 【翻译】什么是质量

    【本文翻译自Mike Cohn的博客】 敏捷团队生产高质量的产品。敏捷团队的成员编写高质量的代码。敏捷团队通过不牺...

  • Podfile语法参考(译)

    本文翻译自官方的Podfile Syntax Reference,也参考了之前一位博主的翻译,若翻译中有什么异议,...

  • AI就要取代翻译了,翻译宝宝们要失业啦?

    AI就要取代翻译了,翻译宝宝们要失业啦? 今天一早翻译米的翻译群就炸了,什么情况?米姐正襟危坐,一探究竟。 原来源...

  • 翻译 iOS 书籍的经验

    在翻译中,什么翻译什么不翻译,在翻译组中进行过探讨。现将探讨结果记录下来,以后再翻译书籍,都是值得借鉴的宝贵经验。...

网友评论

      本文标题:翻译翻译,什么是“白瞎了特效”!《北海屠龙记》真是开眼了

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kldoaltx.html