亲爱的,从你离开那一天起,我觉得这世上最美好的词语,就是“归期”,就是“团聚”。
如果知道你的归期,哪怕要等再久,我至少还有个确切的希望埋在心里。
如果能够团聚,那么你一天不回来,我一天努力不老去,一定要等到共剪西窗烛的那一时。
可是,从你离家那一天开始,我就明白,这人世间最残酷的事情,除了死别,就是生离。
死别的人,没有归期,如果说还有希望相见,那也只能在梦里。
而生离的人,如果也不知道归期,那每一天都是希望和绝望的交替。
不知归期,我们就不知道何时能够团聚;不知归期,也不确定今生还能不能相聚……
每当夕阳落下,看着鸡雀儿归巢,看着牛羊入圈,动物们都还有一个窝,都能在黄昏团聚……可是亲爱的人啊,你什么时候才能回来?
你已离家许久,相思堆满我心头。有多人会跟我一样,只羡鸳鸯不羡仙?
亲爱的,自从你离开后,我的世界里就没有日月之分,反正每一天,都是思念的日子,我们还有相聚的时候吗?
又是一个傍晚,有些家鸡跳上树枝,寻找栖息之地;牛羊缓缓下山,也要回归圈舍,劳累了一天的农人,也都回家歇息,亲爱的人啊,你在哪里?
我又何尝不知,你是去服战役,只是你这一去,我们不知归期。天天望眼欲穿,夜夜祈祷求愿,良人何时罢远征,我便不用垂泪到天明。
亲爱的,尽管不知归期,我仍心存希冀,期盼有朝一日,咱们还能团聚。你要好好保重,但愿不会挨饿忍饥。战争总有结束的一天,还给我们一个平安家园!
附:君子于役
选自《诗经·王风》
君子于役,不知其期。
曷至哉?鸡栖于埘。
日之夕矣,羊牛下来。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。
曷其有佸?鸡栖于桀。
日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,苟无饥渴?
译文(来自网络):
君子远出服役,不知它的限期。何时才能归里?鸡儿回窠栖止,日头垂挂天西,牛羊下山歇息。君子远出服役,如何能不相思?君子远出服役,不知日月程期。何时才能重聚?鸡儿回栏栖止,日头垂挂天西,牛羊缓缓归至。君子远出服役,该是没挨渴饥?

(古诗新写,试着练笔)
网友评论