爱是何物

作者: 半斗诗词 | 来源:发表于2019-10-17 10:49 被阅读0次

    看到这样一句英文:

    Love  is a touch and not yet a touch.

    不知该怎么翻译,难道是,爱就一个摸,但又不是一个摸?看起来有点尴尬。

    原文的翻译是这样的:

    “ 有人认为爱是性,是婚姻,是清晨六点的吻,是一堆孩子,也许真是这样的,

    亲爱莱斯特小姐。但你知道我怎么想吗,

    我觉得“爱是想触碰却又收回手”。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:爱是何物

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kpdmmctx.html