(二)
我曾是个愿意死在夏天的人,现在多少有些改观了。
下午听某考试的课睡着后自然醒,慵懒而惬意,窗外的天空和10年前一样,初一日记里第一次描述道“天空旧得像一张泛黄的毛边纸”,闻起来有桂皮的气味。感恩吧人鱼,冬季年迈的天空,没有毒辣的太阳灼烧平原和森林,让你躲在遮光窗帘后的光影里,安稳踏实地睡觉。这就是斯卡娣女神[1]的怜悯吗?本性残暴的巨人泄露的温柔,究竟是她本性之外的习得的,还是始终属于本性的一部分?众神不总是善良,巨人不总是邪恶。你的谎言顺应的是哪一个本性?
那就让芬布尔之冬[2]来临吧,Piper。让漫天大雪席卷城镇,凶恶的天狼咬住月亮,看看咬人的冻风侵袭之时,你会不会来找我,在我面前蹲下说你爱我,对我说“Come away with me in the night”。带我去哪里,Piper?这世界上还有我们可以去的地方吗?生命的尽头,还有比在芬布尔之冬被你抱着离世更幸福的场景吗?掏走我最重要的东西吧,我的肝脏、胰腺、肠胃,还有疲倦的大眼睛、白得发亮的皮肤、笨拙的双手、不聪明的脑袋瓜,我一无所有,Piper,Piper,在你面前我一无所有。还有我的已经不能行走的双腿,已经不重要,如果你要,给你!重不重要的都给你!你仅仅是看着我就把我带到了冰与火之地——瓦特纳冰原[3],明暗交错的熔岩巨魔缓缓爬行,巴达本加火山口[4]时而喷出橘色明亮的火星遍布山尖。你的凝视是坚不可摧的冰川,却如同粘稠的岩浆从血管流进我的心脏。
“Come away with me in the night”,你对我说。
不管什么时候你说,我都会站起来跟你走。
哪怕我已经是一条人鱼。
能和你走在夜里是多么美。
在芬布尔之冬来拯救我的情人,您要带我去哪里呢?
在想好之前,看看我练习蝶泳吧。
我变成人鱼之后,就一直在适应水下生活。你帮我看看,我游泳的时候背上长出的翅膀,一定仔细瞧瞧位置有没有长对。我总感觉翅膀长出来了!只不过似乎有一根多出的粉色小胡须长到了我的屁股上!请您自己看看那是不是我的第三支畸形翅膀?
在想好之后,您愿意带我看看极光女神欧若拉[5]吗?
哦,夜晚灿烂神秘的光带!指引鹿狐们归家!我只有一点点点点羡慕鹿狐踏着极光飞翔,因为Piper会陪着我五颜六色、奇异壮观的极光霓虹灯变色、跳动、延伸于广袤无尽的天空,指引我们走向天空之外的天空,海洋之外的海洋,黎明之后的黎明,Aurora[6]。
据说“金”(Aurum)作为化学元素的符号Au来自Aurora,意思是“灿烂的黎明”。但我更喜欢古墨西哥人的叫法,teocuitlatl,意思是“上帝的大便”。
欧若拉请求朱庇特赐予她的恋人耶尔库不死之身,耶尔库在战场重伤之后不能死去,因伤口无法愈合而每日痛苦呻吟,欧若拉厌倦了所谓的爱,把耶尔库变成蟋蟀,抛弃了他。由爱产生的事情是没有对错和理由的,爱本身就不具备可谴责性。
我知道我的Piper可不会这样,因为我的Piper不是薄情的神。
我的Piper不会把我变成蟋蟀,只会把我变成乖巧可爱的人鱼。
只属于她的人鱼。
于凛冬来临之时拯救我的情人,您要带我去哪里呢?
除了“Come away with me in the night”。
像极光抱起鹿狐[7]一样,带我回家吧。
像您第一次梦见我的那个梦里一样,带我回家。
在芬布尔之冬,在瓦特纳冰原。
冬天和世界末日也蛮不错的,不是吗?
我太喜欢诺拉·琼斯的这首歌了!
Come away with me in the night
…… …… ……
And I want to walk with you
On a cloudy day
In fields where the yellow grass grows knee-high
So won’t you try to come
Come away with me and we’ll kiss
——《Come away with me》 Norah Jones
——————
[1]斯卡娣是北欧神话里的冬季女神
[2]芬布尔之冬,北欧神话中可怕的凌冬,一连三年的冬天,大雪压境,严霜铺地,
[3]瓦特纳冰原是冰岛最大的冰川,有
[4]巴达本加火山
[5]欧若拉,罗马神话中掌管黎明、曙光的女神,拉丁语为Aurora
[6]欧若拉的拉丁语是Aurora
[7]鹿狐,西方神话里的生物,长得像狐狸,头上有鹿角。
网友评论