美文网首页
翻译笔记

翻译笔记

作者: 林中小巫的翻译与阅读 | 来源:发表于2019-03-06 21:30 被阅读0次

    世界上最大的发展中国家  the world's biggest developing country

    美国  the US

    意义重大  is of great significance for

    importance表示一般重要

    小并列用and  大并列用as well as

    汉翻英时注意找准主语

    优势互补,互通有无    close cooperation and economic complementary

    少用they代指,政府文件中要指明

    有力促进  boost

    促进  promote, push forward, advance

    促进经济发展      boost the economy

    产业结构优化升级    industrial upgrading and structural optimization

    效率和效益  efficiency and effectiveness

    提高    enhance    improve

    丰富了。。。      offer greater...variety

    极大促进。。。的利益    bring enormous benefit for

    企业和消费者  business and consumer

    消费需求  consumer demands

    客户服务培训    customer service training

    相关文章

      网友评论

          本文标题:翻译笔记

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kvlfpqtx.html