世界上最大的发展中国家 the world's biggest developing country
美国 the US
意义重大 is of great significance for
importance表示一般重要
小并列用and 大并列用as well as
汉翻英时注意找准主语
优势互补,互通有无 close cooperation and economic complementary
少用they代指,政府文件中要指明
有力促进 boost
促进 promote, push forward, advance
促进经济发展 boost the economy
产业结构优化升级 industrial upgrading and structural optimization
效率和效益 efficiency and effectiveness
提高 enhance improve
丰富了。。。 offer greater...variety
极大促进。。。的利益 bring enormous benefit for
企业和消费者 business and consumer
消费需求 consumer demands
客户服务培训 customer service training
网友评论