美文网首页想法每天写500字每天写1000字
“对不起,我不是故意夹带外语和你交谈的。”——一位bilingu

“对不起,我不是故意夹带外语和你交谈的。”——一位bilingu

作者: 文宥生 | 来源:发表于2016-08-28 17:51 被阅读0次
    “对不起,我不是故意夹带外语和你交谈的。”——一位bilingual的自白

    最近网络上兴起了一个视频,主要吐槽中英文夹带和人交谈的人们。身为一个经常被朋友们吐槽“不会好好用中文交谈”的我,也因为好奇心而点了进去。

    整个视频充满了轻松愉快的气息,没有给人一点的不舒适。吐槽得恰到好处,不会太过犀利让人看着生气,也不会太过平淡让人尴尬。看完了也很容易让我们这些“不会好好说话”的人找到自己的归类,笑着思考这个现象。

    于是我不禁自己问自己:我到底是为什么非要掺杂别的语言讲话?

    理由一:我的大脑第一反应给出了这个词,并且在短时间内无法将其翻译至中文。为了不让自己在对白时出现“卡壳”的现象,就二话不说抛出了外语。

    当然很多人也还是会说,“这不代表你不会中文,你就不能等待自己想出中文再开口吗?随口报洋文听了叫人不舒服。”对于这一点,我承认我多思考个三四秒肯定是能在大脑里搜索出相对应的单词的。然而,就如我理由一里提到的那样,比起语言的单一性,在面对面的交流中,我更为注重对白的流畅性。换一句话说,如果我在和一个人面对面交流,且不巧我大脑突然当机想不出对应中文时,我不会停下三四秒来思考中文意思,而会选择直接说出来。因为有些时候只是晚接话茬一秒,那尴尬的气息就会在空气里弥散开来。

    理由二:纯粹是因为对面的人有一定的外语水准。

    这个理由是因为最近看到有的人说“就不怕对面的人听不懂英文吗?”想到的。其实我很怕我的对面坐的是一个上了年纪的长者,就比如自己家的亲戚。当我的外婆要和我聊天时,我整个人神经都是紧绷的,生怕自己会说出任何一个她听不懂的单词。大脑需要高效率的运转,然后以最快的速度把平常用英文略过的词汇全部想起来。但即使如此,我外婆也总是和我妈揶揄说我是一个反应迟钝的孩子。对此我一直笑称是我脑回路比较长。

    由于我的母语不是单纯为中文,甚至严格意义上来讲,中文算是我的第二外语(连第一外语也算不上),有些时候我会很庆幸中国的英文教育已经发达到了可以让我和朋友们畅快交流的地步。因为我身边的人们各个英语都是有些底子的,我在和他们交流的时候就会感到轻松很多。所以我夹杂外语和你交流,是因为我信任你的外语水准。面对你可以放心掺杂外语这件事我心存感激,也希望没有任何一个人因此而讨厌我。

    理由三:之前也提到了,我的母语不是中文。

    我的母亲教的是对外汉语,也从我很小的时候开始就坚持要教我中文。但是小孩子都是贪玩的,于是我在学习中文的伊始也偷了不少懒。后来导致了因错失学习语言的绝佳机会,而染上了有外国人口音的问题。以前,当我每一次在学校认识新朋友被别人问起:“你是哪里人”时,会感到非常的尴尬。因为我从血缘上来讲,是实打实的本地人。

    因为不是母语,交流的时候如若坚持只使用中文反倒会成为累赘。而一紧张,我就会忘记更多中文,反倒会变得难以开口。这么一看,全是非母语的锅啊。


    最后,我猜会有很多人和我的朋友们一样会有一个疑问:

    你写文章的时候只用中文不也写的好好的嘛,为什么对话的时候就不行呢?

    我觉得这从科学上解释会更有理有据,但奈何本人对于相关学识有限,给出的回答只能是———因为打字很慢,给足了我自己思考的时间。更重要的是,打出来的字还可以修改呀。

    不过我会为了有朝一日可以全中文对谈而努力的!我的朋友们也一定会督促我完成这一伟业。

    噢,当然啦,中国文化博大精深,作为一个文学爱好者。我的路,还长着呢。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“对不起,我不是故意夹带外语和你交谈的。”——一位bilingu

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kytxettx.html