美文网首页
序言(来者之路)-5

序言(来者之路)-5

作者: d393e240ff76 | 来源:发表于2020-08-21 10:03 被阅读0次

    原译文总体不错,初稿可能由不同的助手翻译,有几个助手的译文质量明显高于其他。除非意思与原文相违,或者存在歧义的部分,方拿出来供商榷,仅仅文字问题,尽可能不做改动,即便小处修改,亦只是个人偏好,不敢班门弄斧。但单独提出一句,有老师觉得定位麻烦,确实如此。为方便有缘,现提供整段参考译文,有异部分在英文上采用加粗斜体以示区别。仅仅一家之言,为相互学习借鉴用,或有僭越,希望原译者谅解。

    But the spirit of the depths stepped up to me and said: "What you speak is. The greatness is, the intoxication is, the undignified, sick, paltry dailiness is. It runs in all the streets, lives in all the houses, and rules the day of all humanity. Even the eternal stars are commonplace. It is the great mistress and the one essence of God. One laughs about it, and laughter, too, is. Do you believe, man of this time, that laughter is lower than worship? Where is your measure, false measurer?13 The sum of life decides in laughter and in worship, not your judgment."

    但深度精神走过来对我说:“你说的是!伟大,陶醉,卑微、病态而微不足道的日常生活,(生命就是这样!生活就是这样!矛盾、混杂、交错,既……又……还……,谁知道那个方面是这个个体的真相?也许全是,也许全不是,也许根本没有任何真相)。(林林总总,)遍布大街小巷,充满千家万户,反映了所有人类每天的生活。甚至永恒的星球也不例外(任何对象,都可以赋予人格)。它是伟大的女王和神的一种本质。人们嘲笑它,而这嘲笑也是它的一部分。现代人,你是否认为,嘲笑比崇拜要低下?你的错误的评价标准在哪里?生活的全部决定于嘲笑和崇拜,而非你的判断。

    I must also speak the ridiculous. You coming men! You will recognize the supreme meaning by the fact that he is laughter and worship, a bloody laughter and a bloody worship. A sacrificial blood binds the poles. Those who know this laugh and worship in the same breath.

    我同样必须讲这些可笑的话。未来的人啊!你们在未来会认识终极意义,他就是嘲笑和崇拜,血腥的嘲笑和血腥的崇拜。献祭之血将这两极连接在一起。明了了这个道理,那些人就会同时嘲笑和崇拜。

    (不要被这些有些拗口的名相迷惑,嘲弄和崇拜在同一个对象上结合的例子,在我们周围,不是平平常常吗?我们崇拜金钱、权力,却常常故意表现得嗤之以鼻,这确实虚伪,但也许并不虚伪,因为意识中没有明显的故意,对个体而言,这或许就是一种无意识的干预、一种平衡,二者都是其“真实”的想法。如果我们认可,世间法存在所谓的“真实”。对立之间的平衡、转化、融合,是《红书》的重要主题,也是荣格毕生的追求。)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:序言(来者之路)-5

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kztujktx.html