子使漆雕开[1]仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说[2]。
【注释】
[1]漆雕开:姓漆雕,名开,字子开,又称子若。孔子的学生,小孔子11岁,春秋鲁国人。
[2]说:同“悦”,高兴、愉快的意思。
宋·程颢、程颐:“漆雕开已见大意,故夫子说之。”又曰:“古人见道分明,故其言如此。”
明·张居正:“观开此言足征他所见者大、所期者远,其一念求道之心必欲至于精微之极,而不以小成自安。”
【译文】
孔子让他的学生漆雕开去做官。漆雕开对孔子说:“我对这个还没有信心。”孔子听了很高兴。
【解读】
孔子一直秉持“学而优则仕”的教育方针,他认为学到了为人处世的道理,拥有了渊博的文化知识,就要去做官,以便为百姓服务、为国家做贡献。所以,他经常鼓励和推荐他的学生们去各地做官。当圣人让学生漆雕开去做官时,漆雕开却回答说他对做官还没有把握,想继续求学,晚点再去做官。孔子对这个刚正不阿,有自知之明的弟子很是欣赏。
所谓“人贵有自知之明”。漆雕开能够清楚地认识自己,认为自己对于做官还没有十足的把握,他不像一般读书人那样急功近利,一味追求功名富贵。这一点是我们很多人难以做到的。我们说做人应该自信,这点不假,但是我们要明白自信是建立在自己拥有足够的才能基础之上的。很多人对自己认识不清楚,以为自己无所不能、德才兼备,以至盲目自信,直到受挫才幡然醒悟,原来自己根本没有想象的那么优秀。
子曰:“道不行,乘桴[1]浮于海。从[2]我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
【注释】
[1]桴(fú):用来过河的木筏子。
[2]从:跟随、随从的意思。
宋·程颢、程颐:“浮海之叹,伤天下之无贤君也。子路勇于义,故谓其能从己。皆假设之言耳。子路以为实然,而喜夫子之与己,故夫子美其用,而讥其不能裁度事理以适于义也。”
明·张居正:“盖仲由勇于为义,是个临难不避的人,故孔子许其从己。然这说话也只是孔子自伤其不遇而假设之词,非真有浮海之意也。”
【译文】
孔子说:“礼乐之道如果不能实施,我就乘竹筏漂浮到海外去。能跟从我的人,就只有子路了吧?”子路听了很高兴。孔子又说:“子路的勇猛超过了我,这就没什么可取的了。”
【解读】
面对当时文化衰落、世风日下的情况,孔子感叹说,如果仁道不能推行的话,他要乘着木桴出海,找一个远离尘嚣的地方隐居来了此一生。并且圣人说,能够跟从他的人恐怕只有子路了。子路生性耿直好勇,刚强好战,所以圣人一向喜欢他的坦诚率直,但是又因为他经常有暴躁粗鲁的野蛮之态而批评他。子路听了圣人的这番话很是开心,圣人见他手舞足蹈的样子,当即给他泼了一头冷水,说子路的武功和勇气都超过了我,但是他对于事情不懂得判断仲裁,凡事太偏激太明断了。可见圣人教育学生,既循循善诱、蔼然可亲又刚正弘毅、不徇私情。
网友评论