七绝 海伦

作者: 振公子 | 来源:发表于2019-06-13 21:54 被阅读25次

    七绝  海伦

        振公子 (2019 年 6 月 13 日)

    一分妩媚三分稚,莲步轻移絮入泥。

    迷倒众生天使脸,如蜓玉立出清溪。


    注; 这是意译叶芝"长腿蜻蜓"诗中间一段,是描写特洛伊的海伦。海伦是一个美女,因为她的美引发了特洛伊的战争。原诗描写海伦无声的美丽,如蜻蜓过溪水。

    Long-Legged Fly

      By W.B. Yeats

    That the topless towers be burnt

    And men recall that face,

    Move most gently if move you must

    In this lonely place.

    She thinks, part woman,three parts a child,

    That nobody looks; her feet

    Practise a tinker shuffle

    Picked upon a street.

    Like a long-legged fly upon the stream

    Her mind moves upon silence.

    (中文来自振公子原创,版权所有©, 总第0490号。 图片来自网络)


    七绝 海伦

    这是电影"特洛伊"的海伦,男猪脚是布拉德-皮特。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:七绝 海伦

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lknefctx.html