美文网首页心情随笔
此情可待(译作)

此情可待(译作)

作者: 小狼女2020 | 来源:发表于2020-06-29 09:18 被阅读0次

此情可待(译作)

——小锶

每一条海洋,

一天一天地分离。

我却慢慢地,

精神从肉体抽离。

我听到你的声音,

透过那电话线长长,

然而这无法停止我的伤心。

如果让我不见你,

以后永不想见,

那我们又如何能够,

一生一世永不分离?

无论你去哪里,

无论你做何事,

我都会留在这地,

痴痴等你。

无论发生什么,

又或我是如何心碎,

我也会在这儿等你。

我承诺给自己,

我就这样一直地,

无论多久我也会坚持。

我听到他们嘲笑,

我尝到我的哭泣,

可是,

我却依然不能接近你!

噢,

你知不知道,

时间已把一切带去,

你却让我越来越疯狂。

无论你去哪里,

无论你做何事,

我都会留在这地,

痴痴等你。

无论发生什么,

又或我是如何心碎,

我也会在这儿等你。

我在怀疑,

我们如何能活下去?

如果到最后,

我们仍一起,

这该是多么浪漫的事!

我在努力尝试。

无论你去哪里,

无论你做何事,

我都会留在这地,

痴痴等你。

无论发生什么,

又或我是如何心碎,

我也会在这儿等你。

right here waiting

歌手:right here waiting 专辑:richard marx

Ocean apart day after day

And I slowly go insane

I hear your voice on the line

But it doesn't stop the pain

If I see you next to never

How can we say forever

Wherever you go

Whatever you do

I will be right here waiting for you

Whatever it takes

Or how my heart breaks

I will be right here waiting for you

I took for granted, all the times

That I thought would last somehow

I hear the laughter, I taste the tears

But I can't get near you now

Oh, can't you see it baby

You've got me going crazy

Wherever you go

Whatever you do

I will be right here waiting for you

Whatever it takes

Or how my heart breaks

I will be right here waiting for you

I wonder how we can survive

This romance

But in the end if I'm with you

I'll take the chance

Oh, can't you see it baby

You've got me going crazy

Wherever you go

Whatever you do

I will be right here waiting for you

Whatever it takes

Or how my heart breaks

I will be right here waiting for you

相关文章

  • 此情可待(译作)

    此情可待(译作) ——小锶 每一条海洋, 一天一天地分离。 我却慢慢地, 精神从肉体抽离。 我听到你的声音, 透过...

  • 此情可待(译作)

    此情可待(译作) ——小锶 每一条海洋, 一天一天地分离。 我却慢慢地, 精神从肉体抽离。 我听到你的声音, 透过...

  • 至爱(译作)

    至爱(译作) 我相信, 孩子们是我们的未来, 教他们善良, 引导他们正确的路向。 向他们展示美丽, 让他们也能拥有...

  • 至爱(译作)

    至爱(译作) 我相信, 孩子们是我们的未来, 教他们善良, 引导他们正确的路向。 向他们展示美丽, 让他们也能拥有...

  • 给正人看的闲戏——王尔德《The Importance of b

    The Importance of Being Earnest, 有译作《认真的重要性》的,也有译作《不可儿戏》的...

  • 随心

    此情可待已成追忆

  • 马戏之王:the other side

    the greatest showman,国内译作“马戏之王”,港台译作“大娱乐家”。去年在国内上映遭遇首周票房扑...

  • 翻译作业

    西班牙加那利群岛的拉帕尔马(美联社)——周日,一艘救生艇在西班牙加那利群岛的一艘游轮上进行安全演习时,一艘救生艇掉...

  • 翻译作业

    LA PALMA, Canary Islands (AP) — A lifeboat being used on ...

  • 翻译作业

    西班牙,拉帕尔马,加那利群岛,周日进行安全演示的时候,一艘游艇上的救生船在船舱被放出的时候从六十五英尺掉进了港口。...

网友评论

    本文标题:此情可待(译作)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/llonfktx.html