美文网首页
论语五~公冶长

论语五~公冶长

作者: 叠叠不休 | 来源:发表于2019-02-23 11:16 被阅读15次

子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也”。以其子妻之。
译文
孔子评论公冶长,“可以把女儿嫁给他。他虽然在监狱里关过,但不是他的罪过”。便把自己的女儿嫁给他。
子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮”。以其兄之子妻之。
译文
孔子评论南容,“国家政治清明,〔总有官做,〕不被废弃;国家政治黑暗,也不致被刑罚”。便把哥哥的女儿嫁给他。
子谓子贱,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”
孔子评论宓子贱,“这个人,君子呀!假如鲁国没有君子,这个人从哪里取来这种好品德呢?”
子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
译文
子贡问道:“我是一个怎样的人?”孔子道:“你好比一个器皿。”子贡道:“什么器皿呀?”孔子道:“宗庙里盛黍稷的瑚琏。”
或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
译文
有人说:“冉雍这个人呀,有仁德,却缺乏口才。”孔子道:“何必要口才呢?伶牙俐齿地和人争论,常常会使人讨厌。我不晓得冉雍仁不仁,但何必要口才呢?”
子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
译文
孔子让漆雕开去做官。他答道:“我对这个还没有信心。”孔子听了很高兴。
子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
译文
孔子说:“我的主张行不通了,只好乘个木簰到海外去,跟从我的,大概只有仲由吧!”子路听到这话,得意洋洋。孔子说:“仲由太好勇了,他好勇的精神大大超过了我,这就没有什么可取的了!”
孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”
“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
译文
孟武伯问孔子子路是否有仁德。孔子说:“不知道。”他又问,孔子便说:“由呀,有一千辆兵车的〔中等〕国家,可以让他负责兵役和军政工作。至于他仁不仁,我不知道。”
〔孟武伯继续问:〕“冉求又怎么样呢?”孔子道:“求呀,千户人家的私邑,百辆兵车的大夫封地,可以让他去当负责人。至于他仁不仁,我不知道。”
“公西赤又怎么样呢?”孔子道:“赤呀,穿着礼服,立于朝廷之上,可以让他接待外宾,办理交涉。至于他仁不仁,我不知道。”子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也;吾与女弗如也。”
译文
孔子对子贡说:“你和颜回谁更强些?”子贡答道:“我呀,哪里敢望回的项背?回呀,听到一件事,便可以推知十件事;我哩,听到一件事,只能推知两件事。”孔子道:“赶不上他;我同意你的话,是赶不上他。”
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也;于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
译文
宰予白天睡觉。孔子说:“腐烂了的木头雕刻不得,粪土似的墙壁粉刷不得;对于宰予啊,我责备他什么呢?”孔子又说:“起先,我对别人,听到他的话,便相信他的行为;现在,我对别人,听到他的话,还要考察他如何行动。从宰予身上,我〔吸取了教训,〕改变了态度。”
子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
译文
孔子说:“我没见过刚直不阿的人。”有人答道:“申枨是这样的人。”孔子道:“申枨呀,他欲望太多,怎能做到刚直不阿?”
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
译文
子贡道:“我不想让别人骑在我头上,我也不想骑在别人头上。”孔子说:“赐呀,这不是你能做到的呀。”
子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”
译文
子贡说:“老师关于文献方面的学问,我们听得到;老师关于人性和天道的言论,我们听不到。”
子路有闻,未之能行,唯恐有闻。
译文
子路有所闻,还没来得及实行它,只怕又有所闻。
子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”
译文
子贡问道:“孔文子凭什么谥他为‘文’?”孔子说:“他聪敏灵活,爱好学问,又不以向比他地位低的人发问为耻,所以用‘文’字做他的谥号。”
子谓子产,“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义”。
译文
孔子评论子产,说:“他有四种行为合乎君子之道:他自己的容颜庄严恭敬,他对待君上负责认真,他教养人民凭恩惠,他役使人民讲道理。”
子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”
译文
孔子说:“晏平仲善于和人交往,相处越久,别人越敬重他。”
子曰:“臧文仲居蔡,山节藻棁。何如其知也?”
译文
孔子说:“臧文仲替一只叫蔡的大乌龟盖了间房,有巨大的斗栱和画着藻草的梁上短柱,这个人的聪明又怎么样呢?”
子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;焉得仁?”
“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰,‘犹吾大夫崔子也’。违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;焉得仁?”
译文
子张问道:“令尹子文好几次做令尹,没显出高兴的样子;好几次被罢免,没显出恼怒的样子。〔每次去职,〕一定把自己的政令全都告诉接位的人。他怎么样?”孔子道:“可算是尽忠国家了。”子张道:“算不算是仁呢?”孔子道:“不知道;这怎么能算是仁呢?”
子张又问:“崔杼无理地杀了齐庄公,陈文子有马四十匹,舍弃不要,离开齐国。到了外国,又说道:‘这里掌权的和我们的崔子一样。’又离开。又到了一国,又说道:‘这里掌权的和我们的崔子一样。’于是又离开。他怎么样?”孔子道:“清白得很。”子张道:“算不算仁呢?”孔子道:“不知道;这怎么能算是仁呢?”
季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”
译文
季文子每件事要考虑多次才行动。孔子听说了这事,道:“想两次,也就可以了。”
子曰:“甯武子,邦有道,则知;邦无道,则愚。其知可及也,其愚不可及也。”
译文
孔子说:“甯武子在国家太平时节,便聪明;在国家昏暗时节,便装傻。他那聪明,别人赶得上;那装傻,别人就赶不上了。”
子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”
译文
孔子在陈国,说:“回去吧!回去吧!我们那里的学生们志向高大得很,文采又斐然可观,我都不知道怎样去指导他们了。”
子曰:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。”
译文
孔子说:“伯夷、叔齐两兄弟不记念过去的仇恨,怨恨他们的因此很少。”
子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”
译文
孔子说:“谁说微生高这人直爽?有人向他讨点儿醋,〔他不说没有,〕却到邻居那里转讨一点给那人。”
子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
译文
孔子说:“花言巧语,满脸媚笑,屈膝胁肩,故作恭敬,这种态度,左丘明认为可耻,我也认为可耻。内心怨恨某人,却装着和他亲热,这种行为,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”
颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志?”
子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,敝之而无憾。”
颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”
子路曰:“愿闻子之志。”
子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
译文
孔子坐着,颜渊、季路各站在孔子旁边。孔子道:“你俩何不说说各自的志向?”
子路道:“愿意把我的车马衣服皮袍同朋友共同使用,坏了也没什么遗憾。”
颜渊道:“愿意不吹嘘自己的优点,不夸大自己的功劳。”
子路问孔子道:“希望听听您的志向。”
孔子说:“〔我的志向是,〕老者使他安逸,朋友使他信任我,年轻人使他怀念我。”
子曰:“已矣乎,吾未见能见其过而内自讼者也。”
译文
孔子说:“得了吧,我还没见过能看见自己的错误便自我批评的人呢。”
子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”
译文
孔子说:“就是十户人家的地方,也一定有像我这样既忠心又信实的人,只是不如我喜欢学问罢了。”

相关文章

网友评论

      本文标题:论语五~公冶长

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/loguyqtx.html