美文网首页波斯波利斯
丝路防疫翻译手册{波斯语汉语对照}

丝路防疫翻译手册{波斯语汉语对照}

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-03-04 14:29 被阅读0次
    今天下午,北京市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作举行第三十九场新闻发布会。
    市政府副秘书长陈蓓介绍,近期,新冠肺炎疫情在海外呈现扩散态势,部分国家疫情发展很快,形势还是很严峻。一些海外留学生、务工人员回国意愿比较强烈。
    近几天,仅在伊朗的中国留学生从北京口岸回国的就有20余人。北京作为全国最重要的入境口岸之一,防范疫情输入风险的压力很大。这几天,首都严格进京管理联防联控协调机制紧锣密鼓地研究应对方案,加强力量统筹,开展工作调度,应对境外疫情风险输入的工作全面有序铺开。
    据悉,凡是从韩国、意大利、伊朗、日本等疫情严重国家经北京口岸入境的,如果是中转去外地的,严格按当地规定做好防疫工作;如果目的地是北京的,不论是中国人,还是外国人,都要实行隔离观察。北外波斯语专业师生近期陆续几天几夜参与了防控手册、医疗防控信息测试及温馨提示等一批批翻译任务。伊朗在华留学生白枚夫妇、萨贾德等也投入了大量时间和精力参与了翻译校对等工作。把昨天部分翻译分享如下,供波斯语学习者参考学习。   

        《健 康 告 知》اطلاعیه بهداشتی

    为了您和家人的健康,提醒您从_____年_____月_____日起,进行自我健康观察14天,期间请您做到:

    ‎برای سلامتی خود و خانواده خود، به شما یادآوری می کنیم که از تاریخ روز/ماه/سال به مدت ۱۴ روز موارد خود کنترلی بهداشتی زیر را رعایت کنید:

    1、尽量居家生活,减少出行,不串门、不集聚,确需外出时佩戴口罩,做好科学防护,并避免公共交通工具。

    ‎۱– تا حد امکان در خانه خود بمانید، مسافرت را کاهش دهید، به خانه دیگران سر نزنید، از اجتماع کردن خودداری کنید. در صورتی که ضرورتی برای بیرون رفتن وجود دارد، حتما ماسک بزنید و محافظت های علمی را رعایت کنید و از استفاده از حمل و نقل عمومی خودداری کنید.

    2、单独一人住一间卧室,尽量避免与家人亲密接触,和家人接触时要戴口罩。

    ‎۲– سعی کنید که به تنهایی در یک اتاق اقامت داشته باشید و از تماس نزدیک با اعضای خانواده خودداری کنید و در هنگام تماس با اعضای خانواده حتما از ماسک استفاده کنید.

    3、日常生活用品要与家人分开,单独使用,并实行分餐制。

    ‎۳– لوازم روزانه مورد استفاده خود را از خانواده جدا کنید و به تنهایی از آنها استفاده کنید و همچنین سیستم غذاخوری مستقل و بدون دیگران را برای خود اجرایی کنید.

    4、勤洗手、勤通风、讲卫生,养成健康生活习惯。

    ‎۴– مرتباً دستان خود را بشویید و هوای خانه را تهویه کنید، به رعایت بهداشت خیلی توجه داشته باشید و سبک و عادات زندگی سالم و بهداشتی را اجرایی کنید.

    5、咳嗽、打喷嚏时用请纸巾掩住口鼻,纸巾放入塑料袋妥善密封或者用马桶冲掉,并立即洗手。

    ‎۵– هنگام سرفه یا عطسه کردن دهان و بینی خود را با یک دستمال بپوشانید و سپس آن دستمال را درون یک کیسه پلاستیکی قرار داده و و درب آن را کاملا بسته و یا آن دستمال را در کاسه توالت بیندازید تا دفع شود. در ادامه دستان خود را به خوبی و به صورت کامل شستشو دهید.

    6、每日早晚测量两次体温,如果出现发热、咳嗽、呼吸困难等呼吸道症状以及腹泻、结膜充血等症状,请及时就医,就诊时应避免乘坐公共交通工具,正确佩戴口罩,并如实告知近期活动史和接触史。

    ‎۶– روزانه ۲ بار در صبح و شب دمای بدن خود را اندازه گیری کنید و در صورتی که علائمی مانند تب، سرفه، تنگی نفس، اسهال، احتقان ملتحمه و سایر علائم را در خود احساس کردید سریعا به بیمارستان مراجعه کنید.در هنگام مراجعت به بیمارستان حتما ماسک بزنید و از سوار شدن در وسایل نقلیه عمومی خودداری کنید و اطلاعات سابقه فعالیت و تماس های خود با دیگران را صادقانه اعلام نمایید.

    7、请遵照当地防控工作要求,配合相关部门开展调查和防控工作。

    ‎۷– لطفا برای پیشگیری و کنترل بیماری، الزامات محلی را کاملا رعایت کنید و با ادارات و بخش های مربوطه جهت انجام تحقیقات و پیشگیری و کنترل همکاری مقتضی و شایسته را انجام دهید.

    翻译:艾群皓、薛瀚

    修改:北外教授、伊朗 萨贾德先生

    日期:2020年3月3日

    文章由于教授授权发布 ,旨在预防和学习语言。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:丝路防疫翻译手册{波斯语汉语对照}

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lrmvlhtx.html