古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫
唯不可识,故强为之容。豫分若冬涉川;
犹今若畏四邻;俨今其若容;涣兮若冰之
将释;敦兮其若朴;旷分其若谷;混今其
若浊;澹分其若海;飈(1iao)今若无止。
敦能浊以静之徐清。敦能安以动之徐生。
保此道者不欲盈。夫唯不盈故能蔽而新成。
译文:古时候善于行道的人,微妙通达,深邃而不可认识。正因为不能认识他,所以只能勉强地形容他说:
他小心谨慎啊,好像冬天涉水过河;他警觉戒备啊,好像防备着四面的威胁;他恭敬郑重啊,好像要去赴宴做客;他行动自如啊,好像冰块缓缓消融;他纯朴厚道啊,好像没有经过雕凿的原木;他旷远豁达啊,好像深幽的山谷;他浑厚宽容,好像混沌的水流。(他宁静而又深沉,像浩淼的大海;他飘逸自然,好像永无止境。)
谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?谁能使安静变动起来,慢慢显出生机?保持这个“道”的人不会自满。正因为他从不自满,所以能够去故更新。
网友评论