众所周知老张说话不爱兜圈子,直接切入主题,开门见山,一针见血,甚者在指出学员们口语的缺点时,都毫不留情,丝毫不心软,表情严肃,语言中肯,逮着一个就不放,不达目的决不罢休!但是这样一个“虐人狂”,却是“老张虐学员千百遍,学员待他如初恋”!为啥老张还这么受欢迎呢?为啥有好多学员都崇拜老张呢?为啥被美其名曰“虐人狂”的老张却魅力无边呢?
老张教学态度严谨,看看上图中他对学员们的提问,其中也包含着对学员们的要求,我们学习发音的过程需要自虐的精神,我们需要适度的紧张,这样有利于提升我们练习的效果,我们需要严谨的精神,我们的练习效果需要有质的检验。
所以在我的录音打卡练习中我从不敢含糊,每次录音我都精选适合主题的轻音乐配音,这也是积极态度的体现之一吧!然后,我至少还要录十遍以上,才敢发布小打卡录音作业,这除了不自信,还有就是希望自己能够做得更好的积极性。
老张今晚又提出一个让我目瞪口呆的要求:以后的语音打卡作业,尝试录一次就发到“花椒英语群”里共享。老张语重心长地告诉我们:不逼自己一把,怎么发掘自己的潜力呢?不紧张一点,怎么会使自己的练习更高效呢?
但老张在上课期间为了使我们不口干舌燥不冒汗,他也会间或地使用很接地气的幽默语言,令紧张的学员们精神愉悦地学习,多么贴心的老张啊!比如:在强调语音重要性时,他说语音是门面,你一张口就会暴露。他打比方说:人靠衣装马靠鞍,人穿剪裁好的衣服会更漂亮,那么咱们还要把马鞍镶上金边,增其美感!在我们勇敢的Volunteer上麦show语音时,老张大多数时候听一两声就紧皱眉头,他很失望的时候还不忘幽一默:你读英语不要让人感觉“咬人吃肉”好不好啊?然后,他会继续诲人不倦地讲解发音要领。为老张对学员们的严谨与关怀致敬!点赞!
在老张严谨的坑里较真老张告诉我们:日常即比赛,用心才有效。我们以及我们的学生在平时的学习中要注重过程。他强调翻译必须做到:“信、达、雅”的翻译标准。“信”:指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”:指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”:指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
看看上图,老张的发音教学过程中划出的重点词汇与语音重读,你有没有感动?老张多么滴严谨啊!在我们勇敢的Volunteer上麦show语音时,老张会逮着细节不放。例如:老张强调“and”句子结构中必须有,但是语音中则需要一带而过,但不可以不读,要弱读。例如:老张指出“or”在发音时,舌头自然放松,别乱动,别卷舌,嘴唇要圆,嘴唇不要乱动,要巧读。老张给我们勇敢的Volunteer一个音一个音地纠正,指点后,令其反复练习,他仔细聆听检验,再纠正……如此反复,他还要求我们更要用心地选择有效的方式方法以达事半功倍的效果。老张不厌其烦,不达目的决不罢休,所以我说敢出来show语音的Volunteer都是很勇敢的,因为老张确实超级较真!在勇敢的Volunteer的语音在他的指导中进步了之后,老张会眉开眼笑,仿佛他中了彩票,他笑得很甜美。老张很有成就感地微笑着,声音了带着愉悦,继续对我们诲人不倦。我满怀敬意地写到这里,朋友们你们是不是也越来越喜欢老张了呢!
严谨的老张在给我们的饕餮盛宴后,还准备了“甜点”———温馨的小贴士。老张跟我们分享了他的切身出游体会“伦敦半月心得之出行”,他对航空公司的选择,时间,时差,食物,航空服务及语言各方面详细作了介绍,具体而微。老张对我们学员真的是严中有爱,爱为先,严当关,心有期盼,静待花开,盛夏芳华,花椒英语兴成长。
网友评论